Translation of "доверяйте своему сердцу" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Молчи, глупое , обращался он к своему сердцу. | What's the matter? Be quiet, stupid!' he said to his heart. |
Нет никаких причин не следовать своему сердцу. | There is no reason not to follow your heart. |
Доверяйте Тому. | Trust Tom. |
Он также и не говорил Доверяйте нам. Доверяйте своей стране. | Nor did he tell us, Trust us. Trust your country. |
И самое важное, имейте смелость следовать своему сердцу и интуиции. | And most important, have the courage to follow your heart and intuition. |
Не доверяйте ему. | Don't trust him. |
Не доверяйте Тому. | Don't trust Tom. |
Никому не доверяйте. | Trust no one. |
Никому не доверяйте! | Don't trust anyone. |
Никому не доверяйте! | Don't trust anybody. |
Не доверяйте незнакомцам. | Do not trust strangers. |
Доверяйте своим инстинктам. | Trust your instincts. |
Доверяйте своей интуиции. | Trust your intuition. |
Лестницы? Доверяйте мне! | Ladders? Trust me! |
Доверяйте своей стране. | Trust your country. |
Не доверяйте спортсменам | Beware of athletes. |
Не сильно ему доверяйте. | Don't put much confidence in him. |
Никогда не доверяйте Тому. | Never trust Tom. |
Никогда не доверяйте врагу. | Never trust your enemy. |
Никому здесь не доверяйте! | Don't trust anyone here! |
Мол, доверяйте своей интуиции. | Like, trust your intuition. |
Не доверяйте этого другим. | You don't abdicate this to other people. |
PR компании, доверяйте им | PR Company, trust them |
Доверяйте переговорам, а не Ирану | Trust Negotiations, Not Iran |
Не доверяйте никому старше двадцати. | Don't trust anyone over twenty. |
Никому не доверяйте, даже мне. | Don't trust anyone, not even me. |
Никому не доверяйте, даже Тому. | Don't trust anyone, not even Tom. |
Доверяйте и любите друг друга! | Confide in each other and love each other. |
Не доверяйте никому, кроме себя. | Don't trust anybody but yourselves. |
Он также и не говорил Доверяйте нам. | Nor did he tell us, Trust us. |
Я говорю вам, доверяйте себе и верьте. | I say to you, trust yourself and believe. |
Что бы он ни говорил, не доверяйте ему. | Whatever he says, do not trust him. |
Не доверяйте Тому, что бы он ни говорил. | Don't trust Tom, no matter what he says. |
Доверяйте своим человеком, и что Бог дал вам | Trust your man and what g d has given you |
Никогда никому не доверяйте, и прежде всего влюбленному . | Never trust anyone, especially if they're in love. |
Вашему сердцу биться? | To beat your heart? Hmm? |
Ведь человека спросят в Судный день о том, что делал он, повинуясь своему слуху, зрению и сердцу. | Verily the ear, the eye, the heart, each will be questioned. |
Ведь человека спросят в Судный день о том, что делал он, повинуясь своему слуху, зрению и сердцу. | The hearing, and the sight, and the heart, of each of those you will be questioned (by Allah). |
Ведь человека спросят в Судный день о том, что делал он, повинуясь своему слуху, зрению и сердцу. | The hearing, and the sight, and the brains all these will be questioned. |
Ведь человека спросят в Судный день о том, что делал он, повинуясь своему слуху, зрению и сердцу. | Lo! the hearing and the sight and the heart of each of these it will be asked. |
Ни за что не доверяйте продавцам автомобилей и политикам. | Never trust car salesmen or politicians. |
Не доверяйте их словам, вот что я хотел сказать. | Don't be taken in. |
Вены идут к сердцу. | Veins go to the heart. |
Капитан, сердцу не прикажешь. | You never can tell about those things. |
Сердцу подтяжки не нужны. | The heart doesn't need braces |
Похожие Запросы : доверяйте продвижение - к сердцу - сердцем к сердцу - рекомендовать к сердцу - близко к сердцу - сердцем к сердцу - по-своему - по-своему - по-своему - по-своему - своему вкусу - принял близко к сердцу - принимать близко к сердцу