Translation of "доверяйте своему сердцу" to English language:


  Dictionary Russian-English

доверяйте - перевод : доверяйте своему сердцу - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Молчи, глупое , обращался он к своему сердцу.
What's the matter? Be quiet, stupid!' he said to his heart.
Нет никаких причин не следовать своему сердцу.
There is no reason not to follow your heart.
Доверяйте Тому.
Trust Tom.
Он также и не говорил Доверяйте нам. Доверяйте своей стране.
Nor did he tell us, Trust us. Trust your country.
И самое важное, имейте смелость следовать своему сердцу и интуиции.
And most important, have the courage to follow your heart and intuition.
Не доверяйте ему.
Don't trust him.
Не доверяйте Тому.
Don't trust Tom.
Никому не доверяйте.
Trust no one.
Никому не доверяйте!
Don't trust anyone.
Никому не доверяйте!
Don't trust anybody.
Не доверяйте незнакомцам.
Do not trust strangers.
Доверяйте своим инстинктам.
Trust your instincts.
Доверяйте своей интуиции.
Trust your intuition.
Лестницы? Доверяйте мне!
Ladders? Trust me!
Доверяйте своей стране.
Trust your country.
Не доверяйте спортсменам
Beware of athletes.
Не сильно ему доверяйте.
Don't put much confidence in him.
Никогда не доверяйте Тому.
Never trust Tom.
Никогда не доверяйте врагу.
Never trust your enemy.
Никому здесь не доверяйте!
Don't trust anyone here!
Мол, доверяйте своей интуиции.
Like, trust your intuition.
Не доверяйте этого другим.
You don't abdicate this to other people.
PR компании, доверяйте им
PR Company, trust them
Доверяйте переговорам, а не Ирану
Trust Negotiations, Not Iran
Не доверяйте никому старше двадцати.
Don't trust anyone over twenty.
Никому не доверяйте, даже мне.
Don't trust anyone, not even me.
Никому не доверяйте, даже Тому.
Don't trust anyone, not even Tom.
Доверяйте и любите друг друга!
Confide in each other and love each other.
Не доверяйте никому, кроме себя.
Don't trust anybody but yourselves.
Он также и не говорил Доверяйте нам.
Nor did he tell us, Trust us.
Я говорю вам, доверяйте себе и верьте.
I say to you, trust yourself and believe.
Что бы он ни говорил, не доверяйте ему.
Whatever he says, do not trust him.
Не доверяйте Тому, что бы он ни говорил.
Don't trust Tom, no matter what he says.
Доверяйте своим человеком, и что Бог дал вам
Trust your man and what g d has given you
Никогда никому не доверяйте, и прежде всего влюбленному .
Never trust anyone, especially if they're in love.
Вашему сердцу биться?
To beat your heart? Hmm?
Ведь человека спросят в Судный день о том, что делал он, повинуясь своему слуху, зрению и сердцу.
Verily the ear, the eye, the heart, each will be questioned.
Ведь человека спросят в Судный день о том, что делал он, повинуясь своему слуху, зрению и сердцу.
The hearing, and the sight, and the heart, of each of those you will be questioned (by Allah).
Ведь человека спросят в Судный день о том, что делал он, повинуясь своему слуху, зрению и сердцу.
The hearing, and the sight, and the brains all these will be questioned.
Ведь человека спросят в Судный день о том, что делал он, повинуясь своему слуху, зрению и сердцу.
Lo! the hearing and the sight and the heart of each of these it will be asked.
Ни за что не доверяйте продавцам автомобилей и политикам.
Never trust car salesmen or politicians.
Не доверяйте их словам, вот что я хотел сказать.
Don't be taken in.
Вены идут к сердцу.
Veins go to the heart.
Капитан, сердцу не прикажешь.
You never can tell about those things.
Сердцу подтяжки не нужны.
The heart doesn't need braces

 

Похожие Запросы : доверяйте продвижение - к сердцу - сердцем к сердцу - рекомендовать к сердцу - близко к сердцу - сердцем к сердцу - по-своему - по-своему - по-своему - по-своему - своему вкусу - принял близко к сердцу - принимать близко к сердцу