Translation of "должны иметь право" to English language:
Dictionary Russian-English
право - перевод : право - перевод : иметь - перевод : иметь - перевод : иметь - перевод : должны - перевод : иметь - перевод : должны иметь право - перевод : должны иметь право - перевод : должны иметь право - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Они должны иметь право вето. | They should have a right of veto. |
Они должны иметь право решать сами за себя. | They should have the right to decide for themselves. |
Государственные предприятия также должны иметь право участвовать в этих конкурсах, но не должны иметь никаких привилегий. | If the US wants to increase jobs, it should intensify efforts to work with these private Iraqi companies to bid on contracts. State owned enterprises should also be free to bid, but they should receive no favors. |
Государственные предприятия также должны иметь право участвовать в этих конкурсах, но не должны иметь никаких привилегий. | State owned enterprises should also be free to bid, but they should receive no favors. |
Они должны иметь право решать вопрос о своей работе и иметь право на равную с мужчинами оплату труда. | They should have the right to decide to work outside the home and have the right to the same remuneration as their male counterparts. |
Но китайцы должны иметь право принимать решение об этом сами. | But the Chinese should have the right to decide about that themselves. |
Мы должны иметь право совершать это свободно, без страха репрессий. | We have to have the right to do it without repression. |
Такие quot зонтичные сети quot должны иметь право на консультативный статус. | Those quot umbrella networks quot should be eligible for consultative status. |
Региональные группы должны иметь право предлагать Председателю Комиссии кандидатов для заполнения мандатов. | Regional groups should have the right to propose candidates for mandates to the Chairperson of the Commission. |
Все сотрудники представительств должны иметь право защищать себя в случае таких действий. | All Mission personnel must have the right to protect themselves in the light of such action. |
Как противники, так и сторонники хиджаба должны иметь право выбирать, как им одеваться. | Those for or against the hejab should be free to choose their way of dressing. |
Следовательно, они должны иметь право на свое собственное налогообложение, здравоохранение, образование и управление. | Therefore, they should have the right to their own taxation, health care, education, and governance. |
Вы должны иметь | You have to have to have |
Мы полагаем, что люди должны иметь право на хорошие окружающие условия, хорошую социально экономическую обстановку. | We believe that human beings should be allowed to have a good environment, a social and economic environment. |
Мы считаем, что развивающиеся страны Африки, Азии и Латинской Америки должны иметь право на постоянное членство. | We believe that the developing world of Africa, Asia and Latin America should be eligible for permanent seats. |
Мы должны иметь кабину . | We must have a cab. |
Каждый имеет право не иметь никаких прав. | Everyone has a right to have no rights. |
Дети должны иметь право поддерживать связь со своей семьей, за исключением особых обстоятельств, и право на незамедлительный доступ к правовой и другой соответствующей помощи. | Children must also be afforded the right to maintain contact with their families, save in exceptional circumstances, and the right to prompt access to legal and other appropriate assistance. |
Чтобы иметь право на получение соответствующей лицензии, они должны будут соответствовать определенным стандартам в области попечения о детях. | They will have to meet certain standards of care in order to qualify for a licence. |
Представители лиц, принадлежащих к меньшинствам, должны иметь право на участие в процессе принятия решений с начальных его стадий. | Representatives of persons belonging to minorities should be involved already from the initial stages of decision making. |
Люди не должны иметь виз . | People shouldn't have a visa.' |
Лжецы должны иметь хорошую память. | Liars must have a good memory. |
Все элементы должны иметь цель. | All elements must have a purpose. |
Закон предоставляет жителям Гонконга право иметь двойное гражданство. | The Basic Law in Hong Kong grants Hong Kong people's right to have dual nationalities. |
Обвиняемый также должен иметь право оспаривать компетенцию трибунала. | The accused should also have the right to challenge the competence of the tribunal. |
43. Кто должен иметь право на коллективное поощрение? | 43. Who should be eligible for team awards? |
И я думаю, что должна иметь право голоса. | And I think I should have something to say about it. |
Во первых, все народы, какими бы бедными они ни были, должны иметь право на профилактическое и иное медицинское лечение. | Firstly, all peoples, however poor, should have the right to preventive care and medical treatment. |
Все граждане должны иметь право и возможность участвовать в управлении государственными делами либо непосредственно, либо через свободно избранных представителей. | All citizens must have the right and opportunity to take part in the administration of public affairs, either directly or through freely elected representatives. |
Ее основатели недвусмысленно отвергли доктрину, в соответствии с которой сильные благодаря своей силе должны иметь право доминировать над слабыми. | Its founders rejected explicitly the doctrine that the strong should have the right, by virtue of their strength, to dominate the weak. |
Такой ребенок должен иметь право на проис хождение, право собственности, наследование и детскую помощь. | The child shall have the right to descent, ownership, inheritance, and child support. |
Мы должны иметь это в виду. | We must keep this in mind. |
Устройства хранения должны иметь уникальный идентификатор. | The storage media can be uniquely identified. |
Они должны будут иметь свободу прессы? | They will have to have freedom of the press? |
Согласно Регулятивным актам по населению и семье в Китае , рожденные после 1980 года могут иметь только одного ребенка, и должны получить сертификат, чтобы иметь право родить ребенка. | According to China's Population and Family Planning Regulations , those born after the 1980s are usually only allowed to have one child, and a birth certificate must be obtained in order to have a child. |
У нас были огромные разногласия сто лет назад о том должны ли женщины иметь право голоса и должны ли они быть в Парламенте как таковые? | We had a massive controversy a hundred years ago about whether women should be given the right to vote and whether they should be in Parliament. |
право иметь доступ к земле и ее природным богатствам | The right of free access to the land and its natural resources |
Только восточнотиморцы будут иметь право голоса и быть избранными. | Only East Timorese may vote and be elected. |
Во первых, необходимо иметь право и разрешение на землю. | First you need access to land. |
Жертвы дискриминации должны иметь доступ к действенным средствам правовой защиты и право добиваться справедливого и адекватного возмещения за понесенный ущерб. | Victims of discrimination must have access to effective legal remedies and the right to seek just and adequate reparation for any damage suffered. |
По словам Ньели, палестинцы будут иметь право селиться всюду на территории Израиля, а евреи будут иметь право селиться по всей территории Палестинского государства. | As Nieli describes it, Palestinians would have the right to settle anywhere within Israel just as Jews would have the right to settle anywhere within the territory of the Palestinian state. |
Весь мир должен подключиться к решению этих проблем, и все страны должны иметь право на эффективное представительство в глобальном экономическом управлении. | The entire world should be engaged in these issues, and all countries should be entitled to effective representation in global economic governance. |
Будут ли они иметь право настаивать на проживании в общине? | Will they be entitled to insist on living in community? |
Надлежащие процессуальные права право иметь назначенного защитника в уголовных делах | Due process rights the right to assigned legal assistance in criminal cases Court appointed counsel. |
Сотрудники не будут иметь на нее право в случаях, когда | Staff would not be eligible in cases where |
Похожие Запросы : иметь право - Иметь право - иметь право - иметь право - иметь право - иметь право - должны иметь - должны иметь - должны иметь - , должны иметь - должны иметь - должны иметь