Translation of "достойный поклонения" to English language:


  Dictionary Russian-English

достойный - перевод : достойный поклонения - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

ДОСТОЙНЫЙ ИЗУЧЕНИЯ!
WORTH LEARNlNG
Достойный Макбет!
My lord, Macbeth!
Достойный тан!
Oh, worthy Cawdor!
Достойный обед.
Proper dinner.
Это достойный проект.
Ini adalah proyek yang layak.
Достойный пример Европа.
A praiseworthy example is Europe.
Лепик достойный человек.
Lepic's a good man.
Достойный был противник.
And so passeth a worthy opponent.
Человек, достойный воспоминаний.
A man worth remembering.
Определенно, достойный похвалы итог.
Now legislation is being put forward to establish greater transparency at the Fed surely a laudable outcome.
Достойный удар по малярии
The Good Fight against Malaria
Он покровитель, достойный хвалы.
He is the protector worthy of praise.
Он покровитель, достойный хвалы.
And He is the Patron of all, the Praiseworthy.
Он покровитель, достойный хвалы.
And He is the Wali (Helper, Supporter, Protector, etc.), Worthy of all Praise.
Он покровитель, достойный хвалы.
He is the Guardian, the Praised.
Он покровитель, достойный хвалы.
He is the Protector, the Immensely Praiseworthy.
Он покровитель, достойный хвалы.
He is the Protecting Friend, the Praiseworthy.
Вклад, достойный особого упоминания
Special Contributions
Нет, подарок, достойный богини!
A goddess could hope to ever receive.
Я вернусь достойный человеком.
I will come back with a dignified appearance.
Я слышал, достойный человек.
A very reputable man, too, I'm told.
Вы достойный противник, сэр.
But the waiting makes me curious
сотворите же достойный плод покаяния
Therefore bring forth fruit worthy of repentance!
сотворите же достойный плод покаяния
Bring forth therefore fruits meet for repentance
Право на достойный уровень жизни
Right to an adequate standard of living
Это поистине достойный похвалы шаг.
This is indeed a commendable move.
Есть хоть ктонибудь достойный ее?
Is anybody good enough for her?
Прекрасный, достойный персонаж для вас!
There's a fine, upstanding character for you!
Уильям МакКинли очень достойный человек.
William McKinley is a very worthy man.
Достойный тан, Сей титул твой.
In which addition, hail, most worthy thane! For it is thine.
Приличный завтрак или достойный обед.
Proper lunch or proper dinner?
План За Квебек, достойный своих детей
Un Québec digne des enfants
Вновь высочайший класс, достойный Шерлока Холмса.
And again a humdinger.
У меня достойный повод всыпать тебе!
I have a good notion to skin you alive!
Тебе нужен был муж, достойный тебя.
Oh, Johann...
Достойный Макбет, мы вас ждём давно.
Worthy Macbeth, we stay upon your leisure.
Узнал, что я достойный член семьи.
I knew I was one of the family.
Воистину, я посланник к вам, достойный доверия.
I have been sent as a trusted messenger to you.
Воистину, для вас я посланник, достойный доверия.
I have been sent as a trusted messenger to you.
Воистину, я посланник к вам, достойный доверия.
I am indeed a trustworthy Noble Messenger of Allah to you.
Воистину, для вас я посланник, достойный доверия.
I am indeed a trustworthy Noble Messenger of Allah to you.
Воистину, я посланник к вам, достойный доверия.
I am for you a faithful Messenger,
Воистину, для вас я посланник, достойный доверия.
I am for you a faithful Messenger,
Воистину, я посланник к вам, достойный доверия.
I am for you a faithful Messenger, so fear you God, and obey you me.
Воистину, я посланник к вам, достойный доверия.
Verily I am unto you an apostle trusted.

 

Похожие Запросы : место поклонения - символ поклонения - место поклонения - дерево поклонения - ВС поклонения - сайт поклонения - акты поклонения - деньги поклонения - объекты поклонения - Храм поклонения - акт поклонения - зал поклонения - объект поклонения