Translation of "думаю что через" to English language:
Dictionary Russian-English
через - перевод : что - перевод : через - перевод : думаю - перевод : что - перевод : что - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Я думаю, что примерно через месяц , ответила она. | I think it's about a month, she answered. |
Думаю, через какоето время... | I'm sure in a little while |
Думаю, премьера через месяц. | No, but it'll be in a month or so. |
Я думаю, что через год буду жить с вами. | I guess I'll be living with you a year from now. |
Я думаю, что то должно произойти. Я думаю, через секунду появится чье нибудь лицо. | I think something happens. I think a head may appear in a second. |
Я думаю, через 20 минут. | I estimate 20 minutes. |
Приблизительно через 6 месяцев, я думаю. | About six months, I think. |
Я думаю, что через несколько лет, у нас появится один или два. | I think, you know, in a few years we'll get one or two. |
Нет, я не думаю, что через два года я буду здесь в Ливане . | No, I don't imagine that in two years I will be here in Lebanon. |
Я думаю, через секунду появится чье нибудь лицо. | I think a head may appear in a second. |
Думаю, через 34 дня. А сколько вам лететь? | How long will it take you to fly to Warsaw? |
О, я думаю, она срезала путь через поле. | Oh, I expect she took a short cut across the field. |
Думаю, да, но через деньдва случится чтонибудь ещё | I guess so, but something else'll happen in a day or two. |
И я думаю, это произойдет не через 1000 лет. | And I think this isn't 1,000 years out. |
Я думаю, именно через эту призму люди воспринимают вакцины. | At the time, immunization rate with MMR Vaccine were probably around 90 percent in England. The, the most, many children are diagnosed with autism between one and two years of age. |
И они будут и через тысячу лет, я думаю. | And I think were going to have it in a thousand years to come. |
Но я оставляю Мальтуса в прошлом. Потому что думаю, что примерно через 150 лет наступит новое просвещение. | But I'm moving past Malthus, because I think that we just might be about 150 years from a kind of new enlightenment. |
Я расскажу вам, что я думаю про это и про фондовую биржу через пару минут. | I'll tell you what I think about this and the stock market in a minute. |
Думаю, очнётся через несколько минут и вы сможете его запереть. | He'll come to in a few minutes, and you can lock him up. |
Будет ли через воздушный поток регионе настолько яркий, что птицы будут петь и думаю, что это была не ночь . | Would through the airy region stream so bright That birds would sing and think it were not night. |
Я думаю, что задача состоит в том, что Вы не можете просто верить всему, поступающему через ленту на Twitter. | I think the challenge is that you can't just believe everything coming through on a Twitter stream. |
Думаю, что... | I tried my best, but I think... |
Я вернусь к этому через минуту, потому что думаю, что результаты действительно потрясающие, и я могу лишь напряжённо ожидать, что будет через восемь лет, пока мы работаем над инициативой 2015 года. | And I'll come back to that in a minute, because I think the results so far have been remarkable, and I can only anticipate and get real excited about what I think is going to happen in the next eight years, while we get to the 2015 initiative. |
Я думаю, ты знаешь, что я думаю. | I think you know what I think. |
Ну, я думаю, легче всего сделать так, чтобы думаю, на этом и остановимся давайте просто определим у через х. | Well I think an easier thing to do is to well actually we could just stay let's just define y in terms of x. |
Думаю, через пять лет, когда вы будете покупать компьютер, вы это получите. | I think in five years time when you buy a computer, you'll get this. |
Думаю, справедливо будет сказать, что по любым меркам через семь лет после окончания университета, я потерпела грандиозный провал. | So I think it fair to say that by any conventional measure a mere seven years after my graduation day I had failed on an epic scale. |
Думаю, что возможно. | 'I think so. |
Думаю, что нет. | I don't think so. |
Думаю, что ты. | I think that it's you. |
Думаю, что останусь. | I think I'll stay. |
Я думаю, что... | Likeů I thinků |
Я думаю, что... | I thinků |
Я думаю, что ... | I think that... |
Думаю, что да. | I think it is. |
Я думаю, что ... | I do think thatů |
Я думаю, что ... | I cannotů I donĺt have a crystal ball, but I do think what's happening is that mobile is obviously big. |
Я думаю, что | I think that |
Я думаю, что ... | I meanů SARAH |
Я думаю, что ... | I think it... |
Я думаю, что ... | Right. I thinků |
Я думаю, что ... | SARAH |
Я думаю, что ... | I think there'sů |
Думаю, что да. | Well, I guess. |
Думаю, что да. | I think so. |
Похожие Запросы : думаю, что через - думаю, что через - думаю, что что-то через - думаю, что это через - что я думаю - думаю, что легко - думаю, что мысль - думаю, что многое - думаю, что знать - думаю, что близко - Ну думаю, что - думаю, что клиент - думаю, что резкое - думаю, что вокруг - думаю, что первый