Translation of "живая корпоративная культура" to English language:


  Dictionary Russian-English

культура - перевод : культура - перевод : живая корпоративная культура - перевод : культура - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Исламская культура, которая принадлежит многим странам, это сильная живая культура, цель которой воспитать человека и добиться его счастья.
The Islamic culture, which is that of many nations, is a strong living culture whose aim is to improve the human being and to ensure his happiness.
Корпоративная стратегия
Corporate strategy
Корпоративная ответственность
Corporate responsibility
Инициатива Корпоративная стратегия
Initiative Corporate strategy
Важной основой для достижения указанной цели является корпоративная культура, отражающая многообразие общества в рамках конкретной организации, включая ее высшие эшелоны.
A corporate culture that reflects the diversity of society throughout the organisation including at the top is an essential foundation for achieving that aim.
Корпоративная вина BP огромна.
BP s corporate responsibility is huge.
Чья корпоративная социальная ответственность?
Whose Corporate Social Responsibility?
так это корпоративная психопатия.
The big story, he said, is corporate psychopathy.
КСО корпоративная социальная ответственность
Programme Component C.7 Climate Change 46
Наша корпоративная философия гласит
We have a corporate philosophy,
Змея живая?
Is the snake alive?
Я живая.
I'm alive.
Живая история.
История возникновения Апокалипсиса.
) Живая природа.
) The Living World.
Она живая.
The broom, quick!
Живая Богиня!
Gods alive!
... живая пирамида.
The stuffed shirt.
Корпоративная ответственность за права человека
Corporate Liability for Human Rights
Корпоративная стратегия ЮНИДО гласит, что
The UNIDO corporate strategy states that
Живая карта конфликта
A live map of the conflict
Рыба ещё живая?
Is the fish still alive?
Ты живая легенда.
You are a living legend.
Она живая энциклопедия.
She's a living encyclopaedia.
Ты там живая?
Are you alive in there?
Вы там живая?
Are you alive in there?
Том живая легенда.
Tom is a living legend.
Выглядит как живая.
Looks like she's still alive.
Живая и настоящая.
Of course we'll fix it!
Но живая снаружи?
But alive outside?
Эдди... ты живая?!
Eddie... You're alive!
А... она живая?
Is she alive?
В этом фильме она корпоративная помощница.
In this film, she is his corporate assistant.
l) лесная этика и корпоративная ответственность
(l) Forest ethics and corporate responsibility
Поэтому корпоративная стратегия ЮНИДО гласит следующее
The UNIDO corporate strategy thus states that
Дербент живая связь времен.
Derbent a living link with time.
Птица живая или мёртвая?
Is the bird alive or dead?
Змея живая или мёртвая?
Is the snake alive or dead?
Эта рыба ещё живая?
Is this fish still alive?
Крыса живая или мёртвая?
Is the rat alive or dead?
(Ж) Она потрясающе живая.
Beth She's amazingly alive.
Это живая книга комиксов.
It's really comic book live.
Ну прямо как живая.
A horse to the life.
Очень живая и современная.
She's vivacious and modern.
Ага, только она живая.
Yeah, but she's alive.
Корпоративная ответственность установлена на самом высоком уровне.
Corporate responsibility has been established at the highest level.

 

Похожие Запросы : живая культура - живая культура - живая культура - живая культура - живая культура - корпоративная культура - корпоративная культура - открытая корпоративная культура - здоровая корпоративная культура - сильная корпоративная культура - положительная корпоративная культура