Translation of "жизнь предметов первой необходимости" to English language:
Dictionary Russian-English
жизнь - перевод : Жизнь - перевод : жизнь - перевод : жизнь предметов первой необходимости - перевод : жизнь - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Всем нужны тысячи предметов первой необходимости. | In every home are a thousand and one necessities. |
Потребители испытывают все большие трудности в приобретении предметов первой необходимости. | Consumers are finding it increasingly difficult to afford the basic necessities. |
Доставка еды и предметов первой необходимости будет производится вооружёнными силами. | The movement of food and essential supplies will be handled by the armed forces. |
Лица, перемещенные внутри страны, проживают в крайне тяжелых условиях и лишены предметов первой необходимости. | The internally displaced lived in appalling conditions and were deprived of the basic necessities of life. |
Создание гуманитарных окон призвано обеспечить условия для доставки в город медикаментов, продовольствия и предметов первой необходимости. | The creation of humanitarian windows is intended to enable the delivery of medicine, food, and basic necessities into the city. |
Мы немедленно направили чрезвычайную гуманитарную помощь, состоявшую главным образом из медикаментов и других предметов первой необходимости. | We immediately sent emergency relief assistance, consisting principally of medicines and other urgently needed items. |
Кроме продовольствия, лекарств, предметов первой необходимости в пострадавшие районы было доставлено кровельное железо, трубы и генераторы. | In addition to food, medicines, relief and survival items, roofing sheets, tubes and generators were transported to the affected areas. |
Тайная Жизнь Каждодневных Предметов | The Hidden Life of Everyday Objects. |
Также оказывается помощь в предоставлении жилья, предметов первой необходимости, медицинского обслуживания, психологической поддержки, услуг адвоката и переводчика. | Assistance is also provided in relation to accommodation, sustenance, medical care, psychological support, ensuring the existence of a legal advisor and an interpreter. |
Товары первой необходимости | Basic commodities 56 138 71 361 |
Приобретение товаров первой необходимости | Procurement of basic commodities |
Это предметы первой необходимости? | That's inside stuff, huh? |
Однако ввиду нынешних экономических трудностей лица, пересекающие границу в поисках пропитания или других предметов первой необходимости, не подвергаются уголовному преследованию. | However, since the onset of the current economic difficulties, individuals who crossed the border in search of food or other necessities were not subject to criminal charges. |
Мы направили в районы бедствия суда и самолеты с грузами в виде предметов первой необходимости, а также военнослужащих для оказания помощи жертвам. | We dispatched ships and aircraft loaded with necessities, as well as troops to assist those affected. |
С момента подписания мирного соглашения наиболее нуждающиеся группы населения получили в рамках чрезвычайной помощи более 1 миллиона товаров и предметов первой необходимости. | More than 1 million relief and survival items have been distributed to the most needy persons since the signing of the peace agreement. |
есть замечательная книга, Вещи Тайная Жизнь Каждодневных Предметов | There's a wonderful book called Stuff The Hidden Life of Everyday Objects. |
Получат ли беженцы предметы первой необходимости? | Do they have plan to distribute the necessities? |
Они могут использоваться также для транспортировки имущества за границу, а также для временного хранения или складирования предметов, не подпадающих под категорию первой необходимости. | They can also be used for shipment overseas and temporary shelter or storage of items which are not immediately required. |
Здесь пытаются организовать раздачу продовольствия, питьевой воды, медикаментов и других предметов первой необходимости, но несмотря на принимаемые меры, гуманитарной помощи на всех не хватает. | Here they are trying to organize the distribution of food, drinking water, medicines and other essentials, but despite the measures taken, there is not enough humanitarian aid for everyone. |
Каждый день мы выходили в поисках еды и других предметов первой необходимости, пересекая контрольно пропускные пункты (КПП) режима и оппозиции в лагере Ярмук и снаружи. | We went out every day to find food and other basic supplies, crossing both regime and opposition checkpoints inside and outside the Yarmouk camp. |
Эти комитеты осуществляют планирование поставок продовольствия, других предметов первой необходимости, а также семян и инвентаря и оказывают содействие в восстановлении и реконструкции основной инфраструктуры обслуживания. | These provincial humanitarian assistance committees plan the delivery of food, non food relief and seeds and tools, as well as promote reconstruction and rehabilitation of basic services. |
Такой способ взаимодействия с миром предметов делает вашу жизнь богаче | So the way in which you interact with the world of objects And that brings a richness into your life that doesn't depend on how many objects you own |
Оказание содействия получению доступа к товарам первой необходимости. | Improving financial and administrative management policies, procedures and systems. |
Помощь предоставлялась в виде выдачи продовольственных пайков на короткий период времени, денежных пособий на переезд, тентов и навесов, простых сельскохозяйственных орудий и других предметов первой необходимости. | Assistance consisted of a short term grant of food, a cash travel allowance, roofing materials, basic farming tools and household items. |
Смысл первой помощи спасти человеческую жизнь. | In real life someone gave CPR to someone whose heart stopped. |
Лица, лишенные свободы, также имеют право удовлетворять свои материальные потребности путём получения одежды, предметов первой необходимости и продуктов питания от своих родственников или приобретения за свой счёт. | Persons deprived of their liberty also have the right to satisfy their material needs by obtaining clothing, essential items and food from relatives or other sources at their own expense. |
Необходимо оказать помощь примерно 1 млн. пострадавших сомалийцев на основе предоставления жилищ, медицинского обслуживания и таких предметов первой необходимости, как одежда, одеяла и посуда для приготовления пищи. | About 1 million affected Somalis require assistance through the provision of shelter, medical care and life sustaining articles such as clothing, blankets and cooking utensils. |
В связи с событиями 1993 начала 1994 годов одной из самых приоритетных задач ВОЗ стали поставки предметов медицинского назначения и медицинского оборудования первой необходимости в лечебные учреждения. | Because of the events in 1993 and early 1994, the provision of emergency medical supplies and equipment to health facilities became top priority for WHO. |
Запчасти для автомашин Товары первой необходимости (свежие продукты питания) | Basic commodities (fresh food) 1 909 1 551 |
Военно воздушные силы предоставили пять самолётов для спасательных операций, ещё пять готовы для транспортировки предметов первой необходимости населению, блокированному в затопленных деревнях. Люди, кто хочет взяться и помочь. | For anyone looking to donate dry rations and essential items for FloodSL victims pic.twitter.com y67BHmy9r5 Gopiharan Perinpam ( gopiharan) May 26, 2017 |
На начальном этапе чрезвычайная помощь была сориентирована на открытие районов МНС с целью оказать содействие в доставке продовольствия и других предметов первой необходимости и внутри начать процесс восстановления. | Initially, relief assistance spearheaded the opening up of RENAMO areas to facilitate delivery of food, non food relief items and the start of reconstruction. |
Такая политика, препятствующая в течение длительного времени сотням тысяч палестинцев заниматься своими повседневными делами, привела к нехватке предметов первой необходимости, ограничила свободу передвижения и стала причиной унижений и страданий. | Checkpoints, closures and curfews had had a major impact on the Palestinian economy. Such policies had prevented hundreds of thousands of Palestinians from going about their daily business for prolonged periods, while the restrictions imposed on freedom of movement were a source of constant humiliation and suffering. |
Мы собираем продовольствие, медикаменты и предметы первой необходимости для беженцев | We gather food, medicine and first aid items for refugeesGr |
Это не космические технологии, а предметы первой необходимости, которые нужны миру. | These are not space age technologies, but staple goods that the world needs. |
Бензин является важным потребительским товаром, для многих даже товаром первой необходимости. | Petrol is an important consumer product for many, a necessity. |
К тому же цена этого продукта первой необходимости уже возросла вдвое. | The price of this essential commodity has, in fact, already doubled. |
Незаконному вывозу золота также способствуют предлагаемые соседними странами более высокие цены по сравнению с ценами Демократической Республики Конго, а также потребность крупных приграничных торговцев в валюте для импорта предметов первой необходимости. | The prices offered by neighbouring countries compared to those paid in the Democratic Republic of the Congo and the fact that owners of large businesses in the border areas require foreign currency in order to import basic necessities also invite illicit exports of gold. |
43. Кроме того, был создан чрезвычайный оперативный резерв предметов первой необходимости, для чего были произведены прямые закупки товаров, хранение которых обеспечивается их поставщиками, или достигнуты предварительные договоренности, реализуемые по мере надобности. | 43. An emergency stock of the most essential relief items for operations has also been established through direct purchase, with storage provided by the suppliers, or through pre negotiated agreements which are implemented as required. |
Несколько ранее в этом месяце, одна из представительниц персонала TECHO по имени Луц, описала события, свидетелем которых она стала, осуществляя свою работу в местечке Сочимилько , где наблюдается дефицит многих предметов первой необходимости | Earlier this month, one of TECHO's staff members named Luz, described what she witnessed working in the area of Xochimilco, where there is a shortage of many basic necessities |
По нашему мнению, отказ со стороны представителя Соединенного Королевства разрешить поставки этих видов изделий является примером избирательного отказа, направленного на то, чтобы усилить страдания граждан Ирака и лишить их предметов первой необходимости. | We are of the view that the objection to these items by the representative of the United Kingdom is an example of selective rejection aimed at increasing the suffering of Iraqi citizens and depriving them of the necessities of life. |
В любом случае deus ex machina в этом случае вовсе не местное правительство, а жители островов и активисты, занимающиеся сбором продовольствия, медикаментов, одежды и игрушек, а также прочих предметов первой необходимости для беженцев. | Nevertheless, the deus ex machina in this case is not the government, but local residents and activists from near and far who are gathering food, medicine, clothes, toys and other equipment for the refugees. |
Список вывозимых предметов должен быть снабжен описанием предметов. | A permit for the export of antiques from Lithuania will not be issued where the Council determines that |
Наглядный пример необходимости контроля за передвижением предметов культуры можно найти на официальном сайте датских властей, занимающихся лицензированием вывоза. | In the EU, the Council adopted a Regulation (Council Regulation 3911 92) on the export of cultural goods in 1992 in order to provide a means of controlling exports from the EU to so called third countries, i.e. countries outside the EU. |
Евро облегчает жизнь, поскольку нет больше необходимости обменивать н о евро? | To bring economic stability, the euro work? |
сало для производства ветчины, которая является одним из продуктов первой необходимости повышенного спроса | Tallow for the manufacture of soap, one urgently needed item that is in short supply |
Похожие Запросы : освоение предметов первой необходимости - красота предметов первой необходимости - для предметов первой необходимости - бренд предметов первой необходимости - ванной комнаты предметов первой необходимости - первой необходимости - товары первой необходимости - предметы первой необходимости - лаборатории первой необходимости - праздник первой необходимости - предметы первой необходимости - предметы первой необходимости - товары первой необходимости - товары первой необходимости