Translation of "задержат" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Они не задержат нас надолго. | They won't keep us long. |
Они долго Вас не задержат. | They won't stay long. |
И задержат еще не раз. | Or the last. |
Почему ты думаешь, что тебя задержат? | What makes you think we want to hold you? |
Но тотчас же прибавлял Все таки задержат однако попробуйте . | But he would immediately add 'All the same you will be put off however, have a try!' |
Слишком много правил в начале только задержат его прогресс. | Too many rules at the onset, will actually slow them down. |
Меня надолго не задержат. Я следую по советскому удостоверению. | I am travelling under Soviet orders. |
Ты мог предвидеть, что может произойти, если его не задержат! | You could've foreseen what would happen if he wasn't apprehended, couldn't you? |
Я боялась, что нас задержат, и мы не выберемся из пустыни. | I was afraid they'd stop us and we wouldn't get across. |
В тот день, когда враги Аллаха будут собраны перед Огнем, их задержат. | The day the enemies of God will be gathered at the Fire and the records of their deeds will be distributed, |
В тот день, когда враги Аллаха будут собраны перед Огнем, их задержат. | And on the day when the enemies of Allah are herded towards the fire, the earlier groups will be restrained till the latter join them. |
В тот день, когда враги Аллаха будут собраны перед Огнем, их задержат. | Upon the day when God's enemies are mustered to the Fire, duly disposed, |
В тот день, когда враги Аллаха будут собраны перед Огнем, их задержат. | And warn them of the Day whereon the enemies of Allah will be gathered Unto the Fire and they will be set in bands. |
В тот день, когда враги Аллаха будут собраны перед Огнем, их задержат. | And (remember) the Day that the enemies of Allah will be gathered to the Fire, so they will be collected there (the first and the last). |
В тот день, когда враги Аллаха будут собраны перед Огнем, их задержат. | The Day when God s enemies are herded into the Fire, forcibly. |
В тот день, когда враги Аллаха будут собраны перед Огнем, их задержат. | Imagine the Day when Allah's enemies will be mustered to the Fire, and the people of the former times will be detained until the arrival of people of the later times, |
В тот день, когда враги Аллаха будут собраны перед Огнем, их задержат. | And (make mention of) the day when the enemies of Allah are gathered unto the Fire, they are driven on |
Вдруг когда нибудь меня назовут интернет зависимым и насильно задержат для прохождения лечения ? | I wonder if someday I would be labelled as an Internet addict and forcibly detained for treatment . |
Даю слово. Ну да,только одно может меня спасти, если задержат настоящего убийцу. | The only thing that can save me is if they find who did it. |
Последствия войны в Иране задержат США на Ближнем Востоке на долгие годы, подорвав их новые стратегические приоритеты. | The fallout from a war in Iran would pin down the US in the Middle East for years to come, undermining its new strategic priorities. |
Если участники Конвенции задержат разработку определения этого термина, то следует опасаться, что его определение будет касаться временного финансового механизма, который будет иметь очень ограниченный мандат. | There was reason to fear that if the parties to the Convention delayed any longer the task of defining the term, it would be defined by default along very narrow lines by the interim financial mechanism. |
Согласно законодательству Македонии, подобное рисование рассматривается как мелкое правонарушение. Если виновника задержат на месте преступления, полицейский или представитель саннадзора вправе предъявить ему штраф в размере 50 евро (58 долларов США). | Under Macedonian law, such 'painting' is considered a misdemeanor, with a fine of 50 euros (58 US dollars) should a uniformed policeman or sanitary inspector catch the perpetrator in the act. |