Translation of "заказ на складе" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Прежде чем делать заказ в интернете, говорит Голт, обязательно проверьте, действительно ли книга есть на складе. | Before ordering online, Gault says, be sure to check if the book is actually in stock. |
На складе. | In the warehouse. |
Том на складе. | Tom is in the warehouse. |
Пожар на складе. | Fire in warehouse. |
На складе вам помогут. | Store manager will give you something for it. See you later. |
Продолжай движение на складе. | Continue on the stock. |
Найдётся на складе, Джек? | Do we have one in the stockroom? |
Заприте его на складе! | Lock him up in the storehouse! |
Он работает сторожем на складе. | He is working as a security guard at a warehouse. |
Жизнь на заказ | Life Made to Order |
Это все это изготовилось на складе. | This is all mocked up in a warehouse. |
высокий уровень товарных запасов на складе | The organisation of Lutsk Bearing Plant was typical of a production oriented company. |
Сигелла готов встретиться с тобой на складе. | Siegella is preparing your welcome at Moulange's. |
Кабели были сделаны на заказ. | The cables were custom made. |
Двадцать баксов. Сшит на заказ. | Starving and freezing for what? |
Заказ? | An order? |
Ли (Joel Beckett) Жених Доун, работающий на складе. | Lee (Joel Beckett) Tinsley's fiancé who works in the company's warehouse. |
На складе, где я работаю меня зовут Дэнни. | In the stockroom where I work they call me Danny. |
Братцы , на складе сахар делют, туды и ступайте. | Men, they're dividing the sugar at the storehouse, you better go there. |
Пойдём, оно в складе. | I left it at the warehouse. Let's go get it. |
Так что, в будущем будут не только дети на заказ, но и старички на заказ. | So we'll have not just designer babies, but designer baby boomers. |
Мистер Танака, у вас есть что нибудь на складе? | Mr. Tanaka, do you have any stock? |
Мы берём её на складе и несём куда надо. | We pick it up at the dump and carry it to where we need it. |
Твой отец вероятно подозревает, что мы приворовывали на складе. | Your father was probably unaware that we privorovyvali in stock. |
Вся моя одежда изготовлена на заказ. | All of my clothes are custom made. |
Это неразборчиво дизайнер мотоциклов на заказ. | This is unclear , custom bike designer. |
Я хочу оставить заказ на завтра. | I'D LIKE TO ORDER THEM TOMORROW. |
Я тебя в складе подожду... | I'll wait in the warehouse. |
Подтвердите заказ. | Confirm the order. |
Заказ готов? | The order... is ready? |
Ваш заказ. | Here we go. |
Большой заказ. | That's a big order. |
Сделайте заказ. | You go ahead and order lunch. |
Товары на складе и материально производственные запасы Товары на складе оцениваются по начальной цене, уплаченной за имущество плюс расходы на доведение его до сегодняшнего состояния. | Stocks and inventory Stocks are valued at the initial price paid for the asset plus costs that incurred in bring ing it to its present condition. |
Они писали песни около трех недель на складе у Маиды. | They wrote songs for almost three weeks at Maida's warehouse in Toronto. |
Одного мы взяли на складе, другой внизу, в аукционном зале. | One we got in a warehouse, the other's downstairs in the auction room. |
Потому что вчера шел дождь, и они остались на складе. | It rained yesterday. It was left at the warehouse. |
Это своего рода высший пилотаж на заказ . | That's sort of the ultimate personalization in some ways. |
Нажмите на кнопку, чтобы подтвердить свой заказ. | Click on the button to confirm your order. |
Заказ в Румынии размещался на заводе I.R.Av. | The Romanian aircraft were built by I.R.Av. |
3. Учебные программы quot на заказ quot | 3. quot À la carte quot training programmes |
Это своего рода высший пилотаж на заказ . | That's sort of the ultimate personalization in some ways. |
Это был сенсорный экран, изготовленный на заказ. | This was a custom made touch screen keyboard. |
Ты еще не отменил заказ на номер? | What Macky, you didn't cancel the rooms? |
Я отменила заказ на ужин, мистер Лэрраби. | I cancelled your dinner reservation. |
Похожие Запросы : на складе - на складе - на складе - на складе - на складе - на складе - на складе - на складе - на складе - заказ на - заказ на - заказ на