Translation of "заключается в том " to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Она заключается в том. | EUROSAI'EUROSAI' ssdevelopmentdevelopment |
Она заключается в том, что | This is |
Главная идея заключается в том... | The whole idea of this thing is that |
Он заключается в том, что недостаточно... | The lesson I learned there is it's not enough |
Вопрос заключается в том, кто его сменит. | The only question is who will replace him. |
Проблема заключается в том, что делать дальше. | The problem is what to do next. |
Первое заключается в том, что прототип больше | The first one is that the prototype is a lot bigger |
Вопрос заключается в том, переживет ли это ЕС. | The question is whether the EU will survive it. |
Вопрос заключается лишь в том, когда режим падет. | The only question is when the regime will fall. |
Единственный вопрос заключается в том, как его удовлетворить. | The only question is how to satisfy it. |
Трудность заключается в том, что подозреваемых слишком много. | The trouble is that there is no shortage of suspects. |
Вопрос поэтому заключается в том, где провести черту. | The point at issue, therefore, is where to set the threshold. |
Человеческое достоинство заключается в том, чтобы уметь прощать. | Human dignity consisted in the capacity to forgive. |
Ответ заключается в том, чтобы под названием вертеть. | The answer is to called twiddle. |
Другое заключается в том, что НПО станут подотчетными. | Another is, you can make NGOs accountable. |
Общая идея заключается в том, что вы получаете | little slots here where you don't have myelin sheath. So these are the nodes of Ranvier. |
Вопрос заключается в том, как вы это сделаете? | The question is how would you do this? |
Парадокс заключается в том, что оно окружено пустыней. | But there's kind of a paradox here, because it looks like it's surrounded by desert. |
Интересный вопрос заключается в том, представляет реального богатства? | That's how it got created. The interesting question is, does it represent real wealth? |
Задача заключается в том, чтобы создать условия, которые | The aim is to put in place conditions which will |
В этом случае вопрос заключается не в том, что | The question, then, is not whether |
И ваше назначение заключается в том, чтобы провести свою жизнь в поисках того, в чём ваше назначение заключается. | And your assignment is to spend your life discovering what your assignment is. |
Второе соображение заключается в том, что это поведение продолжится. | The second consideration is that this behavior will continue. |
Основная цель заключается в том, чтобы сократить уровень безработицы. | The appearance of an extra 500 billion in demand for risky assets will reduce the quantity of risky assets that other private investors will have to hold. |
Реальный вопрос заключается в том, есть ли вообще болезнь. | The real question is whether there is a disease at all. |
Политика заключается в том, чтобы отстранить Каддафи от власти. | The policy is to remove Qaddafi from power. |
Хорошая новость заключается в том, что путь вперед открылся. | The better news is that a way forward has opened up. |
Проблема заключается в том, что британские меры предосторожности неэффективны. | The trouble is that the British safeguards do not work. |
Ответ заключается в том, что мы должны восстановить доверие. | The answer is that we have to rebuild trust. |
Проблема заключается в том, что это объяснение является статистическим. | The problem is that this explanation is statistical. |
Реальность заключается в том, что освещение Бритни обходится дешевле. | The reality is that covering Britney is cheaper. |
Основная цель заключается в том, чтобы сократить уровень безработицы. | The aim is to reduce unemployment. |
Теперь вопрос заключается в том, что сможет ее заменить? | The question now is what is likely to replace it. |
Вопрос заключается в том, как следить за соблюдением закона? | The question is how to enforce the law? |
Проблема с ним заключается в том, что он ленив. | The trouble with him is that he is lazy. |
Их работа заключается в том, чтобы проверять систему безопасности. | Their job is to check the security system. |
Миссия сайта не заключается в том, чтобы распространять знание. | Disseminating knowledge is not the mission of the website. |
Цель положений законодательства, касающихся приоритета, заключается в том, чтобы | The purpose of the provisions of the law on priority is to |
Задача заключается в том, чтобы разбудить этот дремлющий потенциал. | The challenge is to transform this very positive movement into a more permanent dynamic. |
Наша следующая задача заключается в том, чтоб сделать ноги. | The next step we will make the legs. |
Наш следующий шах заключается в том, чтоб украсить скульптуру. | Our next step is to decorate it. |
Первый заключается в том, как делать эскизы, высказывать идеи. | The first is how to do sketches, express ideas. |
Она заключается в том, что мы играем роль жертв. | The problem is that we play the role of victims. |
Идея заключается в том, чтобы обмануть цифровую систему безопасности. | The idea is to circumvent a digital safety system. |
Ирония заключается в том, что они могут избежать слепоты. | And the irony is that they don't need to be. |