Translation of "заключенными" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Представьте нас заключенными.
Imagine us being arrested.
Почему тюрьмы переполнены заключенными?
Why is it that prisons are overflowing with inmates?
Гонорары определяются заключенными с управляющими контрактами.
The fees vary for each of the managers contracted.
2. Основные принципы обращения с заключенными
2. Basic Principles for the Treatment of Prisoners
ознакомление с различными соглашениями, заключенными сторонами.
briefings on any agreements signed between parties.
b) обращение с заключенными и задержанными
(b) Treatment of prisoners and detainees
Тем, кто были заключенными, мы сказали
To the prisoners, we said,
Обращение с заключенными со стороны Коалиционных сил
Treatment of detainees by Coalition Forces
1. Минимальные стандартные правила обращения с заключенными
1. Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners
День солидарности с политическими заключенными Южной Африки
Day of solidarity with South African political prisoners
ДЕНЬ СОЛИДАРНОСТИ С ПОЛИТИЧЕСКИМИ ЗАКЛЮЧЕННЫМИ ЮЖНОЙ АФРИКИ
DAY OF SOLIDARITY WITH SOUTH AFRICAN POLITICAL PRISONERS
Категории и подкатегории заключенных и обращение с заключенными
Categories and subcategories of prisoner and treatment of prisoners
Тема сообщения Неравное вознаграждение за труд, выполняемый заключенными
Subject matter Unequal remuneration of work performed by prisoners
Возможности получения заключенными медико санитарной помощи остаются неудовлетворительными.
Access of prisoners to medical services and facilities remains poor.
Посещение тюрьмы (беседы с заключенными, надзирателями и директором)
Prison visit (interview with detainees, prison staff and the Director)
Обращение с такими заключенными может регулироваться тремя существующими законами
Potentially, there are three bodies of law that could govern the treatment of these prisoners
Азербайджанская полиция печально известна своим жестоким обращением с заключенными.
Azerbaijani police are notorious for their poor treatment of captives.
Положения Свода минимальных правил обращения с заключенными не соблюдаются.
None of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners is respected there is no decent food, no health care, no separation of categories of detainees or cells and a complete lack of hygiene.
Условия содержания заключенных соответствуют минимальным стандартам обращения с заключенными.
Detention conditions were consistent with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners.
Им не разрешалось вступать в прямой диалог с заключенными родственниками.
Conditions of family visits to detained relatives in Israeli jails had not improved since last year and women were subjected to invasive personal searches and long waiting hours and were prevented from talking directly to their relatives.
Одним из примеров являются Минимальные стандартные правила обращения с заключенными.
(d) Consideration of restoring the role of the plenary Sub Commission in the 1503 procedure.
b) строительство пристройки для индивидуальных консультаций с заключенными лечения заключенных
(b) Construction of a wing for individual counselling treatment of prisoners
Нижеследующая таблица позволяет лучше понять ситуацию с заключенными в Португалии.
The following table may make it easier to understand the prison situation in Portugal
Студенты проводили сидячую забастовку в знак солидарности с палестинскими заключенными.
The students were holding a sit in in solidarity with Palestinian prisoners.
В тюрьмах он подробно обсудил с заключенными условия их содержания.
In the prisons, he discussed extensively with the prisoners their conditions of detention.
b) расширение штата женщин полицейских для работы с женщинами заключенными
(b) The provision of more female police officers to supervise female prisoners
Из своих бесед с заключенными тюрем независимый эксперт пришел к выводу о том, что в целом с заключенными в сомалийских тюрьмах обращаются, по видимому, должным образом.
From his discussions with prison inmates, the independent expert noted that prisoners seem, in general, to be treated adequately in Somalia's prisons.
Другие члены ранее были политическими заключенными или высланными из страны диссидентами.
Other members were previously political prisoners or exiled dissidents.
МАДРИД. Обмен заключенными между врагами часто является прелюдией к политическому примирению.
MADRID The exchange of prisoners between enemies is often a prelude to political reconciliation.
Уход за заключенными относится к сфере ответственности руководителей региональными полицейскими силами.
The care of prisoners is the responsibility of the regional police force managers.
b) Основные принципы обращения с заключенными (резолюция 45 111 Ассамблеи, приложение)
(b) The Basic Principles for the Treatment of Prisoners (Assembly resolution 45 111, annex)
Он особо отмечает, что жалобы, направляемые омбудсмену заключенными, не подвергаются цензуре.
He emphasized that complaints submitted to the Ombudsman by prisoners were received uncensored.
По прежнему имеют место произвольные аресты и негуманное обращение с заключенными.
Arbitrary arrests and the inhumane treatment of prisoners are still taking place.
Использование средств ограничено в соответствии с индивидуальными соглашениями, заключенными с донорами.
The use of funds is restricted in accordance with the individual agreements with donors.
Этими политическими заключенными руководили политические причины, а не мотивы личной выгоды.
These political prisoners act for political reasons, not for personal profit.
Это была часть системы обращения с заключенными, созданная Министром Обороны Дональдом Рамсфелдом.
It was part of a system of dealing with prisoners put in place by Defense Secretary Donald Rumsfeld.
В мае 1942 года пытался бежать из плена с четырьмя другими заключенными.
In May 1942, he escaped along with four other prisoners of war, but they were all recaptured the same day.
Право на жизнь, свободу и личную безопасность и обращение с заключенными и
Right to life, liberty and security of person and treatment of prisoners and other detainees
Как утверждается, и солдаты, и надзиратели жестоко обращались с заключенными, включая автора.
Both the soldiers and the warders are said to have maltreated the inmates, including the author.
Тем, кто были заключенными, мы сказали, ждите в общежитии, исслежование начнется в воскресенье .
The kids who were going to be prisoners, we said, Wait at home in the dormitories. The study will begin Sunday.
Однако работа, выполненная заключенными, защищена в соответствии со статьей 107 трудового законодательства Аргентины.
Work done by prison inmates is, however, protected under Article 107 of Argentina's labor law.
Сегодня исполняется год с начала большой работы с заключенными тюрьмы Пунта де Риэлес!
A year ago today, we started a great working project with the inmates of Punta de Rieles!
) и за удовлетворение потребностей рынков в соответствии с рыночными правилами и заключенными контрактами.
The respective operators are responsible for reacting flexibly to emergency situations (breakdowns etc.) and to market requirements according to market rules and agreed contracts.
Лица, помещаемые под стражу до суда, зачастую содержатся вместе с уже осужденными заключенными.
The State party should consider establishing a governmental mechanism to which migrant workers can report violations of their rights by their employers, including illegal withholding of their personal documents.
По прежнему поступают сообщения о пытках и бесчеловечном обращении с задержанными и заключенными.
Allegations of torture and inhuman treatment of detainees and prisoners continue.