Translation of "занятно" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Занятно.
He was up in the balcony and I was on the stage
(Смех) Занятно!
(Laughter) That's interesting!
Как занятно!
Extremely interesting.
Очень занятно!
Much obliged.
Это странно, занятно.
It's kind of strange, kind of funny.
Всё это очень занятно.
So all this is very powerful.
Занятно, как она ела.
It's funny the way she ate.
Думаю, это было занятно.
I bet it was a lovely sight to behold.
Воспоминания африканского стрелка занятно.
Recollections of a chasseur d'Afrique. I think I shall like to read that.
Было б занятно, если бы...
It would really be curious if...
Занятно услышать такое разумное мнение.
Amusing to hear such a sensible account.
Занятно, Киз. Но не слишком ли?
Fancy all right, Keyes, but maybe it's a little too fancy.
Занятно слышать коммунист говорить о чести.
It's very refreshing to hear a commie talk about honor.
Занятно, я же купил эту шляпу всего час назад.
That's funny, I only bought the hat an hour ago and look at it.
Я както не задумывался, но, пожалуй, это так. Занятно.
Now that you mention it, I think you're right.
У меня два сотовых, так что будет очень занятно, если сработает.
I have two cellphones, so this going to be very odd, if it works.
У меня два сотовых, так что будет очень занятно, если сработает.
I have two cell phones, so this going to be very odd, if it works.
Занятно, я всегда предпочитал скольжение вниз по змее взбиранию по лестнице.
Funny thing. I always preferred sliding down the snakes to climbing up the ladders.
Это крайне занятно пытаться найти способ финансирования организации по сбору средств, занимающейся отращиванием усов.
It's really interesting when you try and figure a way to fund a fundraising organization built off growing mustaches.
(М) Да. Человек в тяжелых рабочих ботинках (М) склонился, задумавшись, и что то пишет. (М) Это занятно.
Yeah, wearing those heavy workmen's boots, crouched over in a sort of leaning and actually, writing, interestingly enough.
Занятно подумать, что некоторые из этих моллюсков, которых мы вытаскиваем, родились еще до Дарвина, еще до Елизаветы I.
It's amazing to think that some of these clams that we're dredging up were born before Darwin, even before Elizabeth I.
Так занятно наблюдать за людьми среднего возраста, такими, как я, которые впервые пользуются Скайпом , что обычно происходит, когда их ребенок уезжает на семестр за границу.
It's really cute seeing middle aged people like me, try out Skype for the first time, which is usually when their kid goes away for a semester abroad.
И поэтому весьма занятно и интересно, что сегодня, более 25 лет спустя, Вы председательствуете в Совете в тот момент, когда ему предстоит принять критически важные решения относительно будущего присутствия Организации Объединенных Наций в Тиморе Лешти.
So it is quite ironic and interesting that, more than 25 years later, you are presiding over the Council at a time when the Council must make some critical decisions regarding the future of the United Nations presence in Timor Leste.