Translation of "запаниковали" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Все запаниковали. | Everybody panicked. |
Все запаниковали. | Everybody started to panic. |
Неужели они вдруг запаниковали, и типа | Did they all of a sudden panic, and go, Oh! |
Возвращаясь к нашей изначальной истории родители запаниковали. | Well, to go back to our original story, the parents have panicked. |
Почему международные инвесторы запаниковали в юго восточной Азии? | Why did international investors panic in South East Asia? |
Мы запаниковали Надо проверить в полевых условиях, действительно ли он это делает . | So we went, Oh my god, we have to go to the field, and see if it actually does this. |
Неопытные экипажи запаниковали, и корабли были потоплены или захвачены в плен генуэзцами. | The inexperienced crews panicked, and the ships were either sunk or captured by the Genoese. |
Конечно, на самом деле, мы запаниковали, ведь будучи биологами, мы уже должны это знать. | So of course, in reality, we were then panicked, being the biologists, and we should know this already. |
Когда в сентябре наконец произошла переоценка риска, инвесторы запаниковали, вызвав утечку ликвидности и кредитную забастовку. | When the repricing of risk finally occurred in September, investors panicked causing a liquidity run and a credit strike. |
В начале 19 века посещение церквей в Западной Европе начало сильно сокращаться, и люди запаниковали. | In the early 19th century, church attendance in Western Europe started sliding down very, very sharply, and people panicked. |
С их появлением террористы поняли, что существующая патовая ситуация изменилась и предположительно запаниковали при мысли о провале операции. | With their appearance, the kidnappers felt the shift in the status quo, and possibly panicked at the thought of the failure of their operation. |
Эта непрозрачность означает, что никто не знает, кто владеет чем, что подрывает доверие. Когда в сентябре наконец произошла переоценка риска, инвесторы запаниковали, вызвав утечку ликвидности и кредитную забастовку. | This opacity means that no one knows who is holding what, which saps confidence. When the repricing of risk finally occurred in September, investors panicked causing a liquidity run and a credit strike. |