Translation of "заработать на этом" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
На этом сложно заработать. | This is something that is difficult to earn. |
Просто на этом не заработать. | There is just no profit there. |
Как Вы думаете, на этом можно заработать? | Do you think that that's the opportunity? |
Больше, чем ты сможешь заработать на этом куске земли. | More than you make on this patch of ground. |
Македонский гостиничный бизнес и ресторанная индустрия решили на этом заработать. | The Macedonian hotel and catering industry has decided to cash in on this. |
Вы можете заработать на этом рынке больше, чем Ваши возможные издержки | You need access to airport terminal that you have to lease and landing rights and all the rest. |
Мы можем невлечь на себя большие проблемы и при этом мало заработать. | We can't incur a great loss by pursuing a small profit. |
Это возможность заработать на жизнь . | It's our livelihood, really. |
На курах можно хорошо заработать. | There's money to be made in chickens. |
Дай мне на жизнь заработать! | Just let me earn my living. |
Заработать? .. | Money? |
Вдобавок нам говорят, что правительство настолько умно, что оно сможет даже заработать на этом процессе. | To boot, we have been told that government is so clever that it might even make money on the whole affair. |
Вдобавок нам говорят, что правительство настолько умно, что оно сможет даже заработать на этом процессе. | To boot, we are told that government is so clever that it might even make money on the whole affair. |
Сейчас я пытаюсь заработать на жизнь. | This year, I'm trying to earn a living. |
Вдобавок нам говорят, что правительство настолько умно, что оно сможет даже заработать на этом процессе. Возможно. | The plan s central conceit is that government ingenuity can disentangle the trillion dollar sub prime mortgage loan market, even though Wall Street s own rocket scientists have utterly failed to do so. |
Вдобавок нам говорят, что правительство настолько умно, что оно сможет даже заработать на этом процессе. Возможно... | The plan s central conceit is that government ingenuity can disentangle the trillion dollar sub prime mortgage loan market, even though Wall Street s own rocket scientists have utterly failed to do so. |
На продаже марихуаны много заработать не получалось. | You couldn't really make any money selling marijuana. |
Я пою, чтобы заработать себе на жизнь. | I sing to make my living. |
Никак не придумаю, чем на хлеб заработать. | Can't think of a way to make bread. |
Хорошо заработать? На сборе апельсинов и персиков? | Picking oranges and peaches? |
Хотел заработать на продаже косметики по весу! | He wanted the good things... From selling perfume by weight, imagine! |
Мне нужно заработать на билет до Калифорнии | Well, just till I can earn the fare to California. |
Я умею заработать на картошку и шнапс. | I know how to earn potatoes and schnaps. |
Нет никакого смысла в этом. Ты просто находишь путь заработать больше денег быстрее. | That doesn't make any sense. You just figure out a way to make more money faster. |
Чтобы заработать денег? | So we can make money? |
Знают, как заработать! | They know how to make money! |
Можно хорошо заработать. | You know, they ain't hardly got a watermelon in town. |
Здесь можно заработать? | Let's try the saloon. Hern嫕dez isn't a bad guy. |
Хочешь заработать денег? | What do I have to do? |
Заработать два дуро? | That's a great business. |
Сколько надо заработать? | How much do you need? |
Счастье для меня это заработать денег на детей. | Happiness is to earn money for kids. |
Проще деревню потерять, чем на один дом заработать. | It's easier to lose a village than get a home. |
Он не знал других способов заработать на жизнь. | He knew no other way of making a living and making money. |
Я уже достаточно большой, чтобы заработать на жизнь. | I'm old enough to earn a living. |
Их цель заработать деньги или на адвокатах, или на судьях. | Their goal is to make money from either lawyers or judges. |
Эфиопские женщины несут дрова на спинах, чтобы заработать на жизнь. | Ethiopian women carry wood on their backs to make a living. |
В этом случае тебе придётся довольствоваться велосипедом для перевозки себя и какого то груза, чтобы заработать на кусок хлеба. | Well, you are to ride a bicycle, carrying your own weight and also some other weight, so that you can earn the bread for the day. |
Они хотели заработать денег. | They wanted to earn money. |
Это лёгкий способ заработать. | It's an easy way to make money. |
Мы можем заработать денег. | We can make some money. |
Том ищет способ заработать. | Tom is looking for a way to make some money. |
Так тяжело заработать уважение. | It's really tough to earn respect. |
Есть легальные пути заработать. | There's legal hustles. |
Они заставили бизнес заработать. | They put business to work. |
Похожие Запросы : заработать на - на этом - на этом - на этом - заработать - заработать на пропитание - заработать на пропитание - заработать деньги на - заработать на жизнь - на этом сроке - на этом континенте - на этом стадионе - на этом подходе - на этом поле