Translation of "засаде" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Пусть сидят в засаде! пусть сидят в засаде! | Keep them hidden! Keep them hidden! |
Ведь Господь твой в засаде. | Your Lord is certainly in wait. |
Ведь Господь твой в засаде. | Indeed nothing is hidden from the sight of your Lord. |
Ведь Господь твой в засаде. | surely thy Lord is ever on the watch. |
Ведь Господь твой в засаде. | Verily thy Lord is in an ambuscade, |
Ведь Господь твой в засаде. | Verily, your Lord is Ever Watchful (over them). |
Ведь Господь твой в засаде. | Your Lord is on the lookout. |
Ведь Господь твой в засаде. | Truly your Lord is ever watchful. |
Ведь Господь твой в засаде. | Lo! thy Lord is ever watchful. |
Несколько дней сидели в засаде. | Several days we've been sitting in ambush. |
И подождешь меня в засаде? | And wait for me on the trail to ambush me? |
Мы ждали в засаде, доктор. | We've been laying for you, doctor. |
Первоначально Т. рекс сидит в засаде. | Initially the T. rex lies in wait. |
Воистину, твой Господь словно в засаде. | Your Lord is certainly in wait. |
Воистину, твой Господь словно в засаде. | Indeed nothing is hidden from the sight of your Lord. |
Воистину, твой Господь словно в засаде. | surely thy Lord is ever on the watch. |
Воистину, твой Господь словно в засаде. | Verily thy Lord is in an ambuscade, |
Воистину, твой Господь словно в засаде. | Verily, your Lord is Ever Watchful (over them). |
Воистину, твой Господь словно в засаде. | Your Lord is on the lookout. |
Воистину, твой Господь словно в засаде. | Truly your Lord is ever watchful. |
Воистину, твой Господь словно в засаде. | Lo! thy Lord is ever watchful. |
Они как агенты ЦРУ, притаившиеся в засаде. | Why? Because they are just like the ClA. |
Сколько татар и казаков в лесу в засаде? | How many tatars and cossacks waiting in the woods? |
Мы прежде сидели в засаде на небе, чтобы подслушивать. | And we used to sit on places (high) therein to listen. |
она, как разбойник, сидит в засаде иумножает между людьми законопреступников. | Yes, she lies in wait like a robber, and increases the unfaithful among men. |
она, как разбойник, сидит в засаде иумножает между людьми законопреступников. | She also lieth in wait as for a prey, and increaseth the transgressors among men. |
5. Об этой засаде и убийстве было сообщено местным властям. | 5. This ambush and killing was brought to the attention of the local authorities. |
Из за крайнего угла и расстояния, Furlong использует метод засаде | Because of the extreme angle and distance, Furlong uses method of ambush |
1 июля 11 полицейских были убиты в засаде в городе Тинзауатин. | July 1er 11 policemen were killed in an ambush in the city of Tinzaouatine. |
когда они лежат в берлогах или покоятся под тенью в засаде? | when they crouch in their dens, and lie in wait in the thicket? |
когда они лежат в берлогах или покоятся под тенью в засаде? | When they couch in their dens, and abide in the covert to lie in wait? |
Поистине, Господь твой однозначно, в засаде всегда наблюдает за всеми делами Своих рабов . | Your Lord is certainly in wait. |
Поистине, Господь твой однозначно, в засаде всегда наблюдает за всеми делами Своих рабов . | Indeed nothing is hidden from the sight of your Lord. |
Поистине, Господь твой однозначно, в засаде всегда наблюдает за всеми делами Своих рабов . | surely thy Lord is ever on the watch. |
Поистине, Господь твой однозначно, в засаде всегда наблюдает за всеми делами Своих рабов . | Verily thy Lord is in an ambuscade, |
Поистине, Господь твой однозначно, в засаде всегда наблюдает за всеми делами Своих рабов . | Verily, your Lord is Ever Watchful (over them). |
Поистине, Господь твой однозначно, в засаде всегда наблюдает за всеми делами Своих рабов . | Your Lord is on the lookout. |
Поистине, Господь твой однозначно, в засаде всегда наблюдает за всеми делами Своих рабов . | Truly your Lord is ever watchful. |
Поистине, Господь твой однозначно, в засаде всегда наблюдает за всеми делами Своих рабов . | Lo! thy Lord is ever watchful. |
Поистине, Господь твой однозначно, в засаде всегда наблюдает за всеми делами Своих рабов . | Indeed your Lord is in ambush. |
Гимнастическое бревно и вольные упражнения где Байлз защищает звание чемпиона мира лежат в засаде. | Balance beam and floor exercise where Biles is the defending world champion lay in wait. |
Он разделил свою армию на 3 части, 2 из которых он спрятал в засаде. | He divided his force into three commands, of which two were left behind in ambush. |
Смертельно автономные роботы убийцы могут управлять самолётами, водить автомобили или просто сидеть в засаде. | Now, lethally autonomous killer robots would take many forms flying, driving, or just lying in wait. |
Воистину, твой Господь в засаде (предоставляет отсрочку грешникам, чтобы затем неожиданно наказать их за ослушание). | Your Lord is certainly in wait. |
Воистину, твой Господь в засаде (предоставляет отсрочку грешникам, чтобы затем неожиданно наказать их за ослушание). | Indeed nothing is hidden from the sight of your Lord. |