Translation of "заставляют меня думать" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Сравнения заставляют вас думать. | Similes tend to make you think. |
Нам нравятся вещи которые заставляют нас думать | We like things that make us think. |
Меня заставляют причёсываться. | Here they don't even make me comb my hair. |
Я смотрю на эти слова, и они всегда заставляют меня думать о Габриэле Гарсии Маркесе. | I look at these words, and they always make me think of Gabriel Garcia Marquez. |
Меня заставляют делать это. | I am forced to do it. |
Меня заставляют это делать. | I'm being forced to do this. |
Они заставляют меня нервничать. | They got me nervous. |
Они заставляют меня уехать. | They're making me run. |
Так вот, думать о нефти нас заставляют две большие причины. | Now, there are two big reasons to be concerned about oil. |
Речи на публику заставляют меня нервничать. | Speaking in public makes me nervous. |
Грустные фильмы всегда заставляют меня плакать. | Sad movies always make me cry. |
Это слова, которые заставляют меня плакать. | These are the words that make me cry. |
Девушки заставляют меня ощущать себя насекомым. | Girls there made me feel like I was a bug. |
Мне не нравится, когда меня заставляют ждать. | I don't like to be kept waiting. |
Танцы заставляют меня вновь почувствовать себя молодым. | Dancing makes me feel young again. |
Танцы заставляют меня вновь почувствовать себя молодой. | Dancing makes me feel young again. |
Я не люблю, когда меня заставляют ждать. | I don't like to be made to wait. |
Я не люблю, когда меня заставляют ждать. | I don't like being kept waiting. |
Определенные улики заставляют думать что разыскиваемый нами убийца... живет в Мимозах , 21, авеню Жюно. | Certain clues lead me to believe that the murderer we're after... lives at Les Mimosas , 21 ave. |
Это заставило меня думать. | It made me think. |
Я делаю это только потому, что меня заставляют. | I'm only doing it because I'm forced to. |
Картина в раме, пепел в бутылке, беспредельная энергия, заключенная в бутылке, заставляют меня бороться с реальностью, заставляют меня бороться с взрослением. | Picture in a frame, ashes in a bottle, boundless energy confined in the bottle, forcing me to deal with reality, forcing me to deal with being grown up. |
Они переворачивают мир с ног на голову и заставляют нас думать кто же мы такие? | They turn our world upside down and make us question our sense of who we are. |
К сожалению, отдельные тенденции в области освоения космического пространства заставляют думать, что такая возможность существует. | Unfortunately, some trends in outer space indicate that such a possibility exists. |
Эти факторы заставляют меня ежедневно поднимать уровень моей игры. | Day by day, all these things help me raise my level of play. |
Она кроется в том, что игры заставляют меня чувствовать. | It lies in that these games are beginning to make me emotional. |
Хиршман считал, что возможности экономического роста не являются столь ограниченными, как нас заставляют думать комплексные теории. | Hirschman believed that the possibilities for economic development are not nearly as constrained as comprehensive theories would lead us to believe. The imbalances specific to underdevelopment create opportunities that policymakers can seize on. |
Хиршман считал, что возможности экономического роста не являются столь ограниченными, как нас заставляют думать комплексные теории. | Hirschman believed that the possibilities for economic development are not nearly as constrained as comprehensive theories would lead us to believe. |
Мои итальянские корни заставляют меня считать семью высшим приоритетом , написал он. | My Italian heritage dictates that family is the most important priority, he wrote. |
Потом меня снова заставляют встать и цикл повторяется до самого заката. | They make me stand again and this cycle continues until dawn, with no questions asked. |
Medium, потому что они действительно заставляют меня спрашивать себя Что это? | Medium, because it did ask me to say, What is this? |
Ваша анкета и возраст заставляют меня отправить вас в исправительный дом. | Your record and your age will compel me to sent you to a reformatory. |
Тебя заставляют? | Are you being coerced? |
И это заставило меня думать, что у меня есть будущее . | That s when I thought I could make my future. |
А какой орган заставляет меня так думать? | Which organ is making me think that? |
Мне не нравится, когда меня заставляют делать то, что я не хочу. | I don't like being made to do things I don't want to do. |
Теперь у меня нет времени думать о футболе. | I don't have time now to think about football. |
У меня нет сейчас времени думать о футболе. | I don't have time now to think about football. |
Люди станут думать, что у меня правое дело! | People are going to think I have the right stuff! |
Возможно, так думать эгоистично, но меня так воспитали. | And that may be a selfish thing to think, but it's the way I've been brought up. |
Заставляют вас трудиться. | What a job. |
Он заставляет меня думать об одеяле на огромной кровати. | The doublet makes me think of a coverlet on the vast bed. |
Dinah'll пропустите меня очень сегодня вечером, я надо думать! | 'Dinah'll miss me very much to night, I should think!' |
Это очень заманчиво думать, что это все ради меня. | And it's so tempting to think that it's all about me. |
Что заставит меня не думать о тебе весь день? | What's to prevent me from thinking about you all day? |
Похожие Запросы : заставляют нас думать - заставляют меня беспокоиться - заставляют меня сомневаться - заставляют меня беспокоиться - заставляют меня дрожать - держит меня думать - заставило меня думать - заставляет меня думать - заставил меня думать - заставляет меня думать - заставляют задуматься - заставляют задуматься