Translation of "захватить территорию" to English language:


  Dictionary Russian-English

захватить - перевод : захватить территорию - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Именно эти потрясения позволили ИГИЛ, захватить и защищать территорию Сирии, Ирака и части Северной Африки.
It is this turmoil that has enabled ISIS to capture and defend territory in Syria, Iraq, and parts of North Africa.
Захватить
Drag
Мы помним, как после этих войн пакистанцы не смогли захватить территорию Джамму и Кашмира и предприняли еще одно нападение.
Since the Pakistanis had still failed to gain control of Jammu and Kashmir, they had launched a further attack.
Его страна не стремится захватить эту территорию силой, что помимо всего прочего невозможно, учитывая мощь и размеры индийской армии.
His country had no wish to take control of the territory by force, which, in any event, was impossible, given the strength and size of the Indian army.
Захватить изображение
Cannot acquire image...
Захватить изображение
Capture Image
Захватить мир.
Rule the world
Захватить изображение экрана
Grab images
Захватить некоторые жидкости
Grab some liquid
Вашего паренька захватить?
Shall I take your boy? Do you mind?
Израилю удалось захватить весь Синайский полуостров и сектор Газа, но под давлением США и СССР, странам, напавшим на Египет, пришлось покинуть его территорию.
If they attack now they ... would still be able to drive the Egyptians away from the entrance to the Strait of Tiran, but it would certainly cost them heavy losses of men and materiel.
Не забудьте захватить фотоаппарат.
Don't forget to take along the camera.
Эго хочет захватить все.
Эго хочет захватить все.
Эго хочет захватить Курс.
Эго хочет захватить Курс.
Мы должны захватить его.
We have to get to him.
Они собираются захватить Марокко.
They are going to take possession of Morocco.
Это также город, который России было бы необходимо захватить для создания сухопутного моста в Крым, который мог бы обеспечил стратегическую жизнеспособность её притязаний на территорию.
It is also the city the Russians would need to capture in order to build a land bridge to Crimea, which would secure the strategic viability of their claim to that territory.
Предназначением Рима было захватить мир.
Rome's destiny was to conquer the world.
Надо было мне зонтик захватить.
I wish I had brought an umbrella.
Они не могут захватить тебя.
They cannot conquer you.
Мне следовало захватить нью йоркца?
Should I take Knickerbocker?
Мы должны захватить мои вещи.
WE'LL HAVE TO STOP AND GET MY THINGS.
Нам нужно успеть Энн захватить.
We've gotta fetch Anne.
Нам нужно захватить и развить решения .
We need to occupy amplify the solutions.
Таким образом, тирану удалось захватить королевство.
Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom.
Мне следовало захватить с собой фотоаппарат.
I should've brought my camera.
Фатимиды планировали захватить прибрежный город Яффа.
The Fatimids planned to capture the coastal city of Jaffa.
С помощью этого не захватить мир.
You're not going to be able to control the world.
Риччи, не забудь захватить свой велосипед,
Hey, Ricci, remember your bike!
Пока не придёт время захватить самолёт.
Till it's time to go and grab that plane.
Могла бы захватить ее с собой.
I could take her along if she'd like.
C 00FFFF Хочешь сам захватить принцессу,
You want to capture the princess yourself so you can have all the reward.
Если вы хотите что то покорить, вы захотите захватить пустыню, или вы захотите захватить богатые земли? Богатые земли.
You must, if you want to conquer, would you want to go and conquer a wasteland or would you want to go and conquer a rich land?
ТЕРРИТОРИЮ РЕСПУБЛИКИ ХОРВАТИИ
THE REPUBLIC OF CROATIA
Они хотели захватить контроль над иракской нефтью.
They wanted to seize control of Iraq's oil.
Или пытаются захватить как можно больше людей.
Or tries to capture as many people as possible.
Это Лица Зла. Ты должен захватить каждое.
These are the Faces of Evil. You must conquer each.
В это время французам удалось захватить Неаполь.
Not being a Cardinal, he was not well known.
и богатой добычей, которую им предстояло захватить.
And the many spoils that they were to take.
и богатой добычей, которую им предстояло захватить.
And spoils in abundance that they are taking.
и богатой добычей, которую им предстояло захватить.
And abundant spoils that they will capture.
и богатой добычей, которую им предстояло захватить.
And abundant gains for them to capture.
и богатой добычей, которую им предстояло захватить.
and with abundant spoils which they shall acquire.
и богатой добычей, которую им предстояло захватить.
And much booty that they will capture.
Захватить изображение с ПЗС или веб камеры.
Acquire images from a CCD camera or webcam device

 

Похожие Запросы : метить территорию - вторжения на территорию - въезд на территорию - исследовать новую территорию - захватить обед - захватить активы - захватить вверх - захватить бар - захватить предмет - захватить их - стремится захватить - захватить билет - захватить их