Translation of "заявления о наличии заинтересованности" to English language:
Dictionary Russian-English
заявления - перевод : заявления о наличии заинтересованности - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
73. Сделанный вывод свидетельствует о наличии общей заинтересованности отнюдь не только заинтересованности самых участников конфликта в сохранении природной среды. | 73. There is a general interest going well beyond that of the parties to the conflict themselves in preserving the environment. |
Первоначальные заявления о заинтересованности в проведении тематических исследований были получены от ряда стран, включая Австралию, Казахстан, Китай, Российскую Федерацию и Соединенные Штаты. | Initial expressions of interest in preparing case studies were received from a number of countries including Australia, China, Kazakhstan, Russian Federation and the United States. |
О своей заинтересованности присоединиться к ГИПМЕ заявила и ЮНИДО. | UNIDO has also stated its interest in joining GIPME. |
О. Заключительные заявления | Closing statements |
Укрепление национальной заинтересованности | Strengthening national ownership |
В числе сотен кандидатов, представивших заявления и письма с проявлениями заинтересованности в Трибунал, лишь незначительное число специалистов обладало необходимых опытом. | There were only a small number of candidates with the requisite experience from within the hundreds of applications and expressions of interest held at the Tribunal. |
Показывать уведомления о наличии новых статей. | Select this if you want to get notified when there are new articles. |
Заявления о сфере применения | Declarations on the scope of application |
А. Заявления о регистрации | A. Appeals against non inclusion |
Некоторые делегации заявили о своей заинтересованности принять участие в этой инициативе. | Some delegations expressed their interest in participating in that initiative. |
Есть три типа модулей информации модули MIB, заявления о соответствии и заявления о возможности. | Three types of SMI information modules exist MIB modules, compliance statements, and capability statements. |
о наличии на вебсайтах баз статистических данных. | changes in the addresses of their respective relevant web sites and the availability of statistical databases on the web |
Генеральная Ассамблея заявления о последствиях | General Assembly statements of programme budget |
Решение о призыве гражданина на военную службу может быть принято после достижения им 17 летнего возраста при наличии его заявления о добровольном желании служить в Вооруженных Силах Туркменистана. | A decision may be taken to call up a citizen who has attained the age of 17 years, should he volunteer to join the armed forces of Turkmenistan. |
Мы заявили о нашей заинтересованности в предоставлении этим подразделениям инженеров словацкой армии. | We have declared our interest in contributing to these units with engineers of the Slovak Army. |
Мы говорим о классической музыке, о наличии изящества в ней. | We talk about classical music, having a shapeliness to it. |
О наличии у него потомков ничего не известно. | He did not have any known descendants. |
Таким образом им было неизвестно о наличии пояснений. | Therefore, they were not aware that explanations were available. |
Полученные ответы не свидетельствовали о наличии такой торговли. | The answers received gave no indication that trafficking is going on. |
Однако реальное положение свидетельствует о наличии ряда трудностей. | The situation in practice, however, points to a number of difficulties. |
Любое из следующих слов свидетельствует о наличии вложения | Recognize any of the following key words as intention to attach a file |
Она также свидетельствует о заинтересованности администрации Соединенных Штатов в обеспечении мирного характера перемен. | They were also proof of the interest shown by the United States Government in bringing about change by peaceful means. |
Одна из делегаций заявила о своей заинтересованности в получении регулярной информации о деятельности ПРООН в стране. | One delegation also expressed its concern to be kept informed of UNDP activities in the country. |
ЗАЯВЛЕНИЯ О НАРУШЕНИЯХ, ПОСТУПИВШИЕ В МНООНС, | COMPLAINTS DECLARED ADMISSIBLE BY ONUSAL |
Заявления о сфере применения (продол жение) | Declarations on the scope of application (continued) |
Статья 19 Заявления о сфере применения | Article 19 Declarations on the scope of application |
Теперь о политическом смысле нашего заявления. | Now I would like to turn to the political meaning of our declaration. |
В. Выполнение Боннского заявления о подтверждении | Implementation of the Bonn Declaration on the |
для лиц, подающих заявления о гражданстве | Examination for Applicants for Citizenship |
Заявления, содержащие информацию о финансовом положении. | Financial disclosure statement. |
1. Понятие всеобщей заинтересованности международного сообщества | 1. The notion of the global interest of the international |
Надо быть уверенным в вашей заинтересованности. | I want to know that you have commitment. |
Запомни Пэм, не показывай никакой заинтересованности. | Now remember, Pam, no signs of keenness. |
Решение о поддержке Заявления о мерах по нормализации обстановки | Decision on support for the Declaration on Measures for the |
Epolet напоминает о наличии экстремистского прошлого в Актюбинской области | Epolet reminds about the extremism background of the Aktobe province |
Например, утка, которая предупреждает о наличии электричества в воде | A popular example is the FloodDuck which gives a warning of electric current in the floodwater |
Эти подвижки свидетельствуют о наличии партнерства между всеми нами. | These advances represent a partnership between all of us. |
При необходимости и наличии следует включить информацию о взаимодействиях. | (d) pH |
В этих обстоятельствах требование о наличии гражданства является неразумным. | The citizenship requirement in these circumstances was unreasonable. |
Сторона обвинения сообщила адвокату автора о наличии такой возможности. | Defence counsel was informed of this possibility by the prosecutors in the case. |
О своей заинтересованности в направлении наблюдателей заявили также Европейский союз, Африканский союз и ЭКОВАС. | The European Union, the African Union and ECOWAS have also indicated their interest in fielding observers. |
Приверженность Мальты процессу СБСЕ свидетельствует о ее всесторонней заинтересованности в европейской безопасности и сотрудничестве. | Malta apos s commitment to the CSCE process is a demonstration of its full engagement in European security and cooperation. |
Статья 18. Заявления о сфере применения (продолжение) | In the absence of Mr. Pinzón Sánchez (Colombia), Mr. Chan (Singapore), (Vice Chairman) took the Chair. |
5. Проект заявления о принципах и обязательствах. | 5. Draft statement of principles and commitments. |
VII. ПРОЕКТ ЗАЯВЛЕНИЯ О ПРИНЦИПАХ И ОБЯЗАТЕЛЬСТВАХ | VII. DRAFT STATEMENT OF PRINCIPLES AND COMMITMENTS |
Похожие Запросы : о наличии - Вопрос о заинтересованности - заявление о заинтересованности - Уведомление о заинтересованности - заявление о заинтересованности - заявления о - заявления о - заявляют о своей заинтересованности - запрос о наличии - отчет о наличии - договор о наличии - предложение о наличии - Вопрос о наличии - Информация о наличии