Translation of "за время" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
За всё время | From all time |
за такое время. | all the distance in the time involved. |
Спасибо за ваше время. | Thank you very much for your time. |
Спасибо за ваше время. | Thank you for your time. |
Впервые за всё время. | First time for some while. |
За столь короткое время? | What could've happened? |
Всякое бывало за это время. | So much has happened during this time. |
Что изменилось за это время? | What has changed since that time? |
Мы убивали время за картами. | We killed time playing cards. |
За короткое время многое произошло. | A lot happened in a short time. |
За время распада группы N.W.A. | Singleton originally wanted the members of N.W.A. |
Очистить статистику за всё время. | Delete all time statistics. |
Благодарю вас за ваше время. | Thank you very much for your time. |
Лучше всех за последнее время. | The best in a long time. |
За это время многое изменилось. | Pictures have changed quite a bit. |
Сказалось время, проведенное за решеткой. | Maybe it's being cooped up in this room that's getting on my nerves. |
Первый случай за время конкурса. | The first of this contest. |
Я плачу ей за время. | I pay her by the lifetime. |
Коечто изменилось за последнее время. | Something has changed here lately. |
Сегодня отмечается наименьшее за все время число случаев полиомиелита в наименьшем за все время количестве стран. | Today, we have the fewest cases of polio, in fewer countries, than ever before. |
Благодарю вас за уделённое мне время. | And I want to thank you for your time. |
Мы чудесно провели время за ужином. | We had a very good time at the dinner. |
Джон за последнее время сильно поправился. | John has put on a lot of weight recently. |
Том поблагодарил Мэри за уделенное время. | Tom thanked Mary for her time. |
Он очень постарел за последнее время. | He has aged a great deal lately. |
Я волнуюсь за тебя всё время. | I worry about you all the time. |
Я волнуюсь за вас всё время. | I worry about you all the time. |
Спасибо вам за время и усилия. | Thank you for your time and effort. |
Чего мы достигли за это время? | What have we achieved in the meantime? |
Сохраняет инструкции введенные за время сеанса. | Saves the instructions you have typed since the session began. |
За это время я многое узнала. | And in the course of that, I studied, |
Столько всего было за это время! | So much has happened! |
А хозяйка за это время найдётся. | Then we'll go find her. |
Виллоуби следят за домом все время. | THE WILLOUGHBYS WATCH THE HOUSE ALL THE TIME. |
За какое время мы успели вчера? | What was our time last night? |
Пропустить шоу впервые за всё время? | Miss the show for the first time in years? |
Ничего не произошло за это время. | Nothing happened while I was unconscious. |
Я заплачу вам за потраченное время. | I'll pay you for the time you've put in. |
За это время я научусь летать. | In the meanwhile, I'm learning to fly. |
Спасибо, Виенна, за прекрасно проведенное время. | Thanks, Vienna, for a real nice time. |
Нечего не изменилось за это время. | Nothing's happened in between. |
Я за тебя все время молилась. | I've prayed many times for you. |
Я следил за ним всё время. | I was so careful. |
Во время войны за Испанское наследство на время отсутствия мужа была регентом. | She was the regent of Mantua during the War of the Spanish Succession. |
Пришло время взять в руки оружие, время сражаться , за ним бы последовали. | It's time to take up the arms, it's time to fight, he would have been followed. |
Похожие Запросы : решена за время - за это время - ущипнул за время - за меньшее время - за какое время - за это время - за это время - За это время - за короткое время - ушедшая за время - за все время - из-за время - за ограниченное время - время, за которое