Translation of "зимний сезон отпусков" to English language:


  Dictionary Russian-English

зимний сезон отпусков - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Летний сезон продолжается с апреля по октябрь, зимний сезон с ноября по март.
The summer season is from April to October with June, July and August as the hottest months.
Кормится преимущественно на земле, в зимний сезон летает в стаях.
Delport, W., A.C. Kemp, and J.W.H.
Туманы и росы редки и отмечаются только в зимний сезон.
Fog and dew are rare and occur only during the winter season.
Зимний сезон длится примерно на месяц дольше, чем в других районах.
The winter season is approximately one month longer than in other areas.
Готовиться мы начали еще в декабре, но зимний соревновательный сезон я пропускал.
We started to train back in December, but I skipped the winter competition season.
Есть лыжные спуски вблизи города, они привлекают много туристов в зимний сезон.
There are ski slopes nearby the city, attracting tourists in winter season.
Существует мнение, что успешный сезон отпусков мог бы удержать Commodore на плаву ещё полгода.
It was speculated that the holiday season could have kept Commodore afloat for another six months.
Он также открыл очередной зимний сезон в Vox , на этот раз совместно с Гликирией.
He also commenced another winter season at Vox, this time alongside Glykeria.
Зимний период.
p. 228.
Ах, зимний Бруклин.
Ah, Brooklyn in the wintertime.
Семья Мэри Макэлрой жила в Олбани, так что она сама проводила в Вашингтоне лишь зимний сезон, который был наиболее напряжённым.
Because she had her own family in Albany, McElroy lived in Washington, D.C. only during the busy winter social season.
Том не берёт отпусков.
Tom doesn't take vacations.
Это был зимний вечер.
This was a winter evening.
Её обучает Зимний Солдат.
S.H.I.E.L.D.
Валашско благодатный зимний край
Wallachia winter s promised land
Как будто зимний пруд.
Kind of a winter pond.
Программа отпусков для научной работы
Sabbatical programme
Он никогда не брал отпусков.
So he took a month off, suddenly. He'd never take any time off.
Законные возможности для рыбной ловли существуют для автора также и в зимний сезон, когда воды, прилегающие к резервации гайавата, закрыты для рыболовства.
Lawful fishing opportunities exist for the author also in the winter season when the waters next to the Hiawatha reserve are closed for fishing.
Это был тихий зимний вечер.
It was a quiet winter evening.
Какой твой любимый зимний напиток?
What's your favorite drink in the winter?
В зимний период мех седеет.
The fur is greyer in winter.
Зимний день, и свет другой,
For instance, I can tell you that,
Смотри, снежинки заплясали зимний танец.
See! The snow flakes already begin their wintry dance.
i) Программа отпусков для научной работы
(i) Sabbatical programme 3 3
Какой ваш любимый зимний вид спорта?
What's your favorite winter sport?
Какой твой любимый зимний вид спорта?
What's your favorite winter sport?
Имбирь очень полезен в зимний период.
Ginger is very useful in the winter period.
Был прекрасный холодный солнечный зимний день.
It was a nice cold sunny winter day.
Вы проводите зимний отпуск всей семьёй?
Are you spending your winter holidays with your family?
Deutsche Bahn планирует многомиллионный зимний антикризисный пакет
Deutsche Bahn plans winter crisis package into the millions
Какой у вас любимый зимний вид спорта?
What's your favorite winter sport?
Какой у тебя любимый зимний вид спорта?
What's your favorite winter sport?
Я встретил её в один зимний день.
I met her on a certain winter day.
Многие горные перевалы закрыты в зимний период.
Many passes are closed in winter.
На третьем авианосце их ждёт Зимний Солдат.
's counter terrorism S.T.R.I.K.E.
В этих местах собирается зимний дождевой сток.
These are the places where winter rain water is collected.
ГЛАВА 14 бывших жителей и Зимний Посетители
CHAPTER 14 Former Inhabitants and Winter Visitors
День Святого Валентина это полностью Зимний праздник.
Valentines day is totally a winter holiday.
r) контролировать соблюдение миссиями политики и процедур в вопросах предоставления отпусков и обеспечивать ведение точного учета отпусков (пункт 335)
(r) Monitor missions' compliance with leave policies and procedures and ensure that accurate leave records are maintained (para. 335)
выпуски) 9 сезон (2010) 10 сезон (2011) 11 сезон (2011 2012) 12 сезон (2012 2013) 13 сезон (2013 2014) 14 сезон (2015) 15 сезон (2015) Примечания
Season 1 (2003) Season 2 (2004 05) Season 3 (2005 06) Season 4 (2007) Season 5 (2008) Season 6 (2007 08) Special Season 7 (2009 10) Season 8 (2010) Special Season 9 (2010) Season 10 (2011) Season 11 (2011 12) Season 12 (2012 13) Season 13 (2013 14) Season 14 (2014 15) Season 15 (TBA) Episode titles have not been announced.
ST SGB 2004 16, озаглавленный Цикл ежегодных отпусков .
ST SGB 2004 16, entitled Annual leave cycle .
Обзор onlyinclude onlyinclude Сезон 1 (2006 2007) Сезон 2 (2007 2008) Сезон 3 (2008 2009) Сезон 4 (2009 2010) Сезон 5 (2010) Сезон 6 (2011 2012) Сезон 7 (2013) Ясновидец Мюзикл Сезон 8 (2014) См.
Series overview Episodes Season 1 2006 2007 Season 2 2007 2008 Season 3 2008 2009 Season 4 2009 2010 Season 5 2010 Season 6 2011 2012 Season 7 2013 Season 8 2014 Notes denotes a two hour episode (with advertisements).
Оттепели в городе наблюдаются в любой зимний месяц.
The first high school was opened in 1899.
Катание на коньках мой любимый зимний вид спорта.
Ice skating is my favourite winter sport.

 

Похожие Запросы : сезон отпусков - зимний сезон - расслабляющий сезон отпусков - успокоительный сезон отпусков - хороший сезон отпусков - летний сезон отпусков - торговый сезон отпусков - летний сезон отпусков - Предстоящий сезон отпусков - счастливый сезон отпусков - занятый сезон отпусков - график отпусков - количество отпусков - виды отпусков