Translation of "spite" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

What story has the spite?
Какая статья была злобная?
In spite of our bargain?
Несмотря на наш договор?
In spite of our bargain.
Несмотря на наш договор.
To spite me, that's why.
Назло мне, вот почему.
Tom just did that for spite.
Том сделал это просто назло.
He did it out of spite.
Он сделал это по злобе.
In spite of all the reasoning ...
Он жил на Кавказе, в Абастумани.
In spite of that, you came?
И не смотря на это, вы пришли?
Out of spite, is that it?
Со злости, да? !
I am happy in spite of poverty.
Я чувствую себя счастливым, несмотря на бедность.
I am happy in spite of poverty.
Я чувствую себя счастливой, несмотря на бедность.
He came in spite of bad weather.
Он пришёл, несмотря на плохую погоду.
Did you do it out of spite?
Вы это сделали назло?
Did you do it out of spite?
Ты из вредности это сделал?
They came in spite of the rain.
Они пришли, несмотря на дождь.
Did Tom do that out of spite?
Том сделал это назло?
In spite of everything, Tom is happy.
Несмотря ни на что, Том счастлив.
The excessively insulting one, spreader of spite.
хулителю тому, кто порицает человека при нем самом , (и) разносящему сплетни (среди людей) (чтобы испортить отношения между ними),
The excessively insulting one, spreader of spite.
хулителю, бродящему со сплетнями,
The excessively insulting one, spreader of spite.
хулителю, разносящему сплетни,
The excessively insulting one, spreader of spite.
хулителю, сплетнику, передающему слова одних людей другим, чтобы сеять раздор между людьми,
The excessively insulting one, spreader of spite.
зло слову и сплетнику,
The excessively insulting one, spreader of spite.
Клеветнику, носителю злословья,
The excessively insulting one, spreader of spite.
Пересудчику, разносителю клевет,
Why? asked Mary in spite of herself.
Спросил Мэри, несмотря на себя.
In spite of barbed wire, curfew, tanks
Несмотря на колючую проволоку, комендантский час и танки
In spite of not doing, activities continue.
Несмотря на то ничего не делание, деятельность продолжается.
In spite of everything... I love you...!
Несмотря ни на что, я люблю тебя!
In spite of those lousy Parties! Yeah!
И не будем больше слушать представителей других партий.
But he did that just for spite.
И он делал это назло.
In spite of everything, you start again!
Забудем все и начнем все с начала.
In spite of what they say... Tux?
Да, хоть куда.
Acting crazy... out of spite to me?
Ты совершаешь эти безумства назло мне?
In spite of all her youthful zeal
Несмотря на все ее юное рвение,
They seem guided by pure and simple spite.
Создается впечатление, что эти действия вызваны исключительно простым недоброжелательством.
He went out in spite of the rain.
Он пошел на улицу, несмотря на дождь.
We went out in spite of the rain.
Мы вышли на улицу, несмотря на дождь.
I went out in spite of the rain.
Я вышел, несмотря на дождь.
He feels happy in spite of his failure.
Он счастлив, несмотря на свою неудачу.
I admire him, in spite of his faults.
Я восхищаюсь им, несмотря на его ошибки.
I admire him, in spite of his faults.
Я восхищаюсь им, несмотря на его недостатки.
He came in spite of the heavy snow.
Он пришел, несмотря на сильный снегопад.
He went out in spite of the storm.
Он вышел несмотря на шторм.
Tom came in spite of the bad weather.
Том пришёл, несмотря на плохую погоду.
In spite of this, a considerable backlog remains.
Несмотря на это, по прежнему сохраняется значительное отставание.

 

Related searches : Spite Of - Spite Me - I Spite - With Spite - In Spite Of - Spite Your Face - N Spite Of - To Spite You - In Spite That - Act Of Spite - Yet In Spite - Out Of Spite - In Spite Of Everything - In Spite Of Appearance