Translation of "значимы" to English language:


  Dictionary Russian-English

значимы - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Все эти процессы значимы.
Все эти процессы значимы.
Оказывается, эти результаты очень значимы.
It turns out that this score is actually meaningful.
Но, некоторые границы более значимы, чем другие.
Still, some boundaries are larger than others.
Наиболее значимы приложения для секвенирования геномов и метагеномики.
Most notable are the applications for genome sequencing and metagenomics.
Для памяти об опыте переживаний, вызывающих страх, особенно значимы две системы.
For memories of fear arousing experiences, two systems are particularly important.
Я серьёзно занимался изучением стволовых клеток. Эмбриональные стволовые клетки особенно значимы.
So I've studied a lot about stem cells embryonic stem cells are particularly powerful.
На них изображены различные дворцы и резиденции, которые были значимы для молодой императрицы.
The paintings are of the various palaces and residences that were significant to the Empress.
Американские отношения с Европой также будут наиболее значимы для эволюции Среднего Востока и стран Персидского Залива.
The American relationship with Europe will also be most significant for the evolution of the Middle East and the Persian Gulf.
Да,изменения реальны и значимы,но мы должны понимать ,что некоторые из них играют большую роль.
So the changes are real and significant, but we should recognize that others have taken place that were much more dramatic.
Вот цитрат магния. Побочные эффекты этого препарата интегрированы в тот период времени, в котором они значимы.
I can see magnesium citrate, and the side effects from that drug all integrated in the time in which they're meaningful.
Мы хотим создать среду, где им было бы весело, такую среду, где окружающие станут для них значимы.
like all of the individuals with whom they are interacting we want to create an environment in which they have fun, and an environment in which the others are meaningful individuals for them.
Исследователи подсчитали, что эти дополнительные преимущества даже более значимы, чем добавочный доход на протяжении жизни от высшего образования.
Researchers estimate that these additional benefits are worth even more than the added lifetime income from a college degree.
Сегодня Пакистан также готов начать двусторонние переговоры с Индией при условии, что такие переговоры будут значимы и содержательны.
Today also, Pakistan is prepared to open bilateral talks with India, provided such talks are meaningful and substantive.
Однако преимущества для торговли и инвестирования, заключающиеся в отсутствии рисков обмена иностранных валют внутри еврозоны, более значимы для экономики.
But the advantage for trade and investment implied by the absence of foreign exchange risks within the euro area is of greater economic importance.
Д р Тронкин Думаю, чтобы объяснить это, нужно сначала рассказать о том, почему статуи были столь значимы в античности.
I think we probably have to tell the story of why the statue was so important in antiquity to get to that story.
Два других фактора не менее важны, а возможно и более значимы статус кво, унаследованный от эпохи Мубарака, и внутренняя сплоченность армии.
Two other factors are equally, if not more, influential the status quo inherited from the Mubarak era and the army s internal cohesion.
Поэтому международному сообществу необходимо вновь обратить пристальное внимание на сирийское и ливанское направления мирного процесса. Они не менее важны и значимы.
Therefore, the international community must again devote constant attention to the Syrian and Lebanese tracks of the peace process, as they are just as significant and important.
В двух словах, в 2015 году цены на нефть оказались не столь значимы для роста мировой экономики, как предполагалось в начале этого года.
In short, oil prices were not quite as consequential for global growth in 2015 as seemed likely at the beginning of the year.
В целом такие встречи значимы и хороши тем, что позволяют напрямую и быстро решать многие проблемы, снимая их остроту и развивая взаимовыгодное сотрудничество.
On the whole, these types of meetings are important and worthwhile because they make it possible to directly and quickly resolve many issues, while removing their contentiousness and developing mutually beneficial cooperation.
И хотя теории заговора иногда откровенно иррациональны, темы, которые они затрагивают, часто значимы, даже если ответы получены от неизвестного источника или просто откровенно неверны.
And, while conspiracy theories are often patently irrational, the questions they address are often healthy, even if the answers are frequently unsourced or just plain wrong.
Эти изменения должны охватить те регионы мира, которые наиболее значимы и несут в себе наибольшую потенцию к изменениям Европу, Россию, Китай, Японию, Средний Восток и Персидский Залив.
If American hegemony, which truly exists today, is to be transitional ie, if it is to end in a benign fashion and not by a sudden displacement producing anarchy, nor by an unilateral American desertion from the global scene, which would also produce anarchy fundamental systemic changes must take places in the process of this hegemony's evolution.
В 2002 году было установлено, что более 120 северокорейских граждан работали в Иране более чем в 10 местах, которые были значимы для разработки ракет и ядерных разработок.
In 2002, it was estimated that more than 120 North Korean nationals were working at more than 10 locations across Iran that were relevant to missile or nuclear development.
Эти изменения должны охватить те регионы мира, которые наиболее значимы и несут в себе наибольшую потенцию к изменениям Европу, Россию, Китай, Японию, Средний Восток и Персидский Залив.
These changes must focus on those regions of the world which are most important and hold the greatest potential for change Europe, Russia, China, Japan and the Middle East and the Persian Gulf.
Конечно, это также зависит от конкретных СМИ, о которых мы говорим но Daily Mail этого мира были, вероятно, не более значимы, чем СМИ, отнёсшиеся к проблеме с сочувствием.
Of course, this also depends on which media you are talking about but the Daily Mails of this world were, arguably, not more prominent than media who reported the story with compassion.
Я постоянно слышала об этих трогательных подробностях, даже если бы я брала интервью у двадцати козопасов подряд, как однажды и произошло все равно везде присутствовали подробности о переменах, которые были так значимы для них.
But there were these beautiful details, even if I talked to 20 goat herders in a row, and some days that's what happened these beautiful details of life change that were meaningful to them.
Сейчас в мире два крупных игрока ужесточают кредитно денежную политику. Но если действия ФРС США легче понять, это совершенно не означает, что они более значимы по своим последствиям для мира, чем то, что происходит в Китае.
Of the two major instances of policy tightening occurring in the world today, the US Fed s may be the easier one to understand, but it is not necessarily more consequential for the world than what is happening in China.
Среди произведений Флуранса особенно значимы работы, касающиеся анатомии и физиологии головного мозга и нервной системы вообще Recherches éxprérimentales sur les propréite et les fonctions du système nerveux dans les animaux vertébrés (Paris, 1824) Experiences sur le système nerveux, faisant suite aux recherches expérimentales (Paris, 1825).
The paper which published his results, entitled Recherches experimentales sur les propriétés et les fonctions du système nerveux dans les animaux vertébrés (Experimental Researches on the Properties and the Functions of the Nervous System in Vertebrate Animals), was the subject of a highly commendatory report by Cuvier, adopted by the French Academy of Sciences in 1822.

 

Похожие Запросы : значимы для - особенно значимы - Результаты значимы - не менее значимы