Translation of "из каждой" to English language:


  Dictionary Russian-English

из - перевод : из - перевод :
Of

из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из каждой - перевод : из - перевод : из - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

из каждой каюты
in each cabin
Почти из каждой семьи.
About every family in the county.
Васильки каждой из вас.
A cornflower to each and every one of you.
Содержимое каждой из них описано ниже.
The contents of each are described below.
Из каждой тройки дальше пройдут двое.
Из каждой тройки дальше пройдут двое.
Мы поговорим о каждой из частей.
So we'll talk about each one of those parts.
Если из за каждой... паршивой вороны...
Is she still in love with you?
Следите за каждой из них. Ученик
So you keep track of each.Student
В каждой из них 92 сферы.
Each one has 92 spheres.
Из за каждой девушки совершаеш самоубийство.
You kill yourself at least once for every girl.
Какова вероятность каждой из этих решек ?
And what's the probably of each of these tails? Well, it's 1 2.
Какова вероятность каждой из этих ситуаций?
So what's the probability of each of these situations?
У каждой из них есть подруга.
Two and two are company for each other.
Харальд Хаас Беспроводная информация из каждой лампочки
Harald Haas Wireless data from every light bulb
В каждой игре из серии SmackDown vs.
Included with the release of WWE SmackDown vs.
В каждой из этих областей достигнут прогресс.
Progress has been made in each of those areas.
У каждой из отраслей есть своя ниша.
Their uses are quite concentrated.
Оно уменьшилось в каждой из задействованных больниц.
It fell in every hospital it went into.
Мама подарила каждой из нас на Рождество.
My mom gave each of us one of these last Christmas
Да. Давайте пройдемся по каждой из них.
Let's talk about each one. uh...
В каждой из них мы посадили дерево.
In each point of those spots, we had planted a tree.
У каждой из нас своя роль, верно?
Each of us has her role, right?
Так вот, Бетти пробовала еду из каждой тарелки,
But then what Betty did was to take a little taste of food from each bowl.
У каждой из этих вселенных есть дополнительное измерение.
Each of these universes has extra dimensions.
В каждой из этих областей достигнут определенный прогресс.
There has been some progress in each area.
34. Финансовый сектор в каждой стране состоит из
34. The financial sector in each country consists of
Для каждой из этих стадий требуются невозобновляемые ресурсы.
At each of these stages demands are made on non renewable resources.
Две комнаты, в каждой из которых есть выключатель.
Imagine two rooms, inside each room is a switch
И мы не выбросить из каждой строки кода.
And we didn't throw out every line of code.
Причиной каждой из этих проблем является экономическое неравенство.
These are all based primarily on economic disparity.
И я отдаю им честь, каждой из них.
And I salute them, every one
Он состоял из отдельных коммунистических партий в каждой из союзных республик.
It was composed of individual communist parties from each constituent republic.
Она состоит из 16 концентрических оболочек. В каждой из них 92 сферы.
It's made up of 16 concentric shells. Each one has 92 spheres.
Из каждой точки не должно исходить более трёх линий.
No spot may have more than three lines attached to it.
4 лучших команды из каждой группы выходили в четвертьфинал.
The top four teams from each group advance to the knockout quarterfinals.
У каждой собаки из главной роли был свой дрессировщик.
Many of the dogs and mushers used in the film were locals.
Позже Монсон выступил на похоронах каждой из этих женщин.
Monson eventually spoke at the funerals of each of these women.
Две лучшие команды из каждой группы выходили в полуфинал.
The top two teams of each group advance to semi finals.
Две лучшие команды из каждой группы прошли в полуфинал.
The top two teams from each group advanced to the semi finals.
Цели каждой из этих четырех областей заключаются в следующем
The goals for each of these four areas are as follows
Мы добились существенного прогресса в каждой из этих областей.
We have made substantial progress in each of these spheres.
По каждой из выбранных мер просим представить краткое описание
For each of the chosen measures, provide a short description of
Япония играет важную роль в каждой из этих областей.
Japan plays a significant role in each aspect outlined above.
Результаты рассмотрения Группой каждой из этих претензий приводятся ниже.
The results of the Panel's review of each of these claims are set out below.
В. ЧАСТЬ II. ИНФОРМАЦИЯ ПО КАЖДОЙ ИЗ СТАТЕЙ КОНВЕНЦИИ
d) Include information on the measures taken by the State party for the dissemination and promotion of the Convention and on the cooperation with civil society in order to promote and respect the rights contained in the Convention.

 

Похожие Запросы : каждой из сторон - каждой из сторон - на каждой - каждой секции - каждой части - каждой страны - каждой компании - в каждой области - на каждой руке - на каждой стадии - для каждой цели - в каждой юрисдикции - в каждой стране - по каждой теме