Translation of "импульса" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Вариация импульса
momentumVariance
Она нарушала законы сохранения энергии, импульса и момента импульса.
It violated the conservation of energy, momentum and angular momentumiii.
Вариация углового импульса
angularMomentumVariance
импульса Содержимое может противостоять
Content pulse can resist
Сегодня мы услышим мировую премьеру идеального импульса.
Today, we're going to hear the world premiere of the perfect ping.
Все это происходило без импульса широкого политического движения.
This all happened without the impetus of a wide political movement.
Формирование в результате столкновения сдерживается моментом импульса компонентов.
Formation by collision is constrained by the angular momentum of the components, i.e.
До столкновения мячей не было y компоненты импульса.
There was no y component of the momentum before they hit each other.
Добавление Предложение относительно сохранения импульса в Сомали шаги, которые
Proposal for keeping the momentum in Somalia steps that need
И затем, не было никакого импульса в измерении y.
And then there was no momentum in the y direction.
СИЭТЛ Иногда лучший показатель импульса движения это реакция его критиков.
SEATTLE Sometimes the best measure of a movement s momentum is the reaction of its critics.
Это экспериментально установлено во многих тестах релятивистской энергии и импульса.
This is experimentally established in many tests of relativistic energy and momentum.
Сейчас необходимо оказать международную поддержку в целях сохранения этого импульса.
International support is now needed to keep up the momentum.
Ты знаешь, что означает сделать что то под вплывом импульса,
Have you never done anything suddenly
Информация поступает в специфические отделы мозга в виде электрического импульса.
And that information is projected to specific areas of the brain and that is the electrical impulse.
Но изза какогото неконтролируемого, неосознанного импульса, ты позволяешь какойто девчонке...
But due to some uncontrollable drive, you permit the slightest action of a kid. A kid!
В квантовой физике наряду с оператором импульса имеет место оператор координаты.
In quantum mechanics, the position operator is the operator that corresponds to the position observable of a particle.
подчеркивает необходимость сохранения импульса в усилиях по завершению создания режима контроля
Underlines the need to maintain momentum towards completion of the verification regime
В целях сохранения необходимого импульса, должен соблюдаться объявленный график проведения выборов.
To maintain the necessary momentum, the announced calendar for the elections must be respected.
Для тех, кто помнит физику, это выравнивание с нулевым моментом импульса.
For those of you who remember your physics, that's a zero angular momentum righting response.
3. подчеркивает необходимость сохранения импульса в усилиях по завершению создания режима контроля
3. Underlines the need to maintain momentum towards completion of the verification regime
Случайным образом неопределённость импульса formula_38 может добавить частице энергии для преодоления барьера.
For a rectangular barrier, this expression is simplified to formula_38.
Начиная с определения импульса и кинетической энергии, можно используя закон сохранения импульса и геометрические зависимости связать макроскопические свойства системы (температуру и давление) с микроскопическими свойствами (кинетической энергии одной молекулы).
Starting with the definitions of momentum and kinetic energy, one can use the conservation of momentum and geometric relationships of a cube to relate macroscopic system properties of temperature and pressure to the microscopic property of kinetic energy per molecule.
Участие Японии позволит смягчить Азиатско Тихоокеанскую поляризацию и поспособствует усилению импульса региональной интеграции.
Robust Japanese participation would mitigate Asia Pacific polarization and contribute to building momentum for regional integration.
Дисперсия может быть объяснена очень малой скоростью импульса (5 δV 50 м с).
The dispersion can be explained by a very small velocity impulse (5 δV 50 m s).
formula_19 formula_20где d расстояние дрейфа за время t 0, и δt ширина импульса.
formula_19 formula_20where d is the distance drifted in time t 0, and δt the pulse width.
А. Придание нового импульса развитию европейского законодательства (на основе диалога между членами ЕС)
A. Revitalizing European legislation (through dialogue among EU members)
С тех пор обе стороны принимают соответствующие меры для сохранения импульса, приданного саммитом.
Both parties have since taken actions to keep up the momentum generated by the summit.
США, Германии, Великобритании, Франции и Китаю следует действовать сообща для придания экономике этого импульса.
The US, Germany, the United Kingdom, France, and China should act together to provide that boost.
3. подчеркивает необходимость сохранения импульса в усилиях по завершению формирования всех элементов режима контроля
3. Underlines the need to maintain momentum towards completion of all elements of the verification regime
Так, вместо копии неизвестного пучка можно использовать известный опорный импульс в качестве строб импульса.
If a well known reference pulse is available, then it may be used as a gating pulse instead of a copy of the unknown pulse.
Пересмотренный проект резолюции направлен на усиление импульса, генерированного Регистром обычных вооружений Организации Объединенных Наций.
The revised draft resolution aims at consolidating the momentum gained by the United Nations Register of Conventional Arms.
В противном случае Комитет сможет продолжить обсуждения о придании нового импульса нашим непрерывным усилиям.
Alternatively, the Committee can carry on further discussions on providing a new impetus to our continuing endeavours.
Для тех, кто помнит физику, это выравнивание с нулевым моментом импульса. Это как у кота.
For those of you who remember your physics, that's a zero angular momentum righting response. But it's like a cat.
PSR B1919 21 является пульсаром с периодом 1,3373 секунды и временем импульса в 0,04 секунды.
PSR B1919 21 is a pulsar with a period of 1.3373 seconds, and a pulse width of 0.04 second.
Главная задача заключается в использовании этой возможности и сохранении импульса (А 60 178, пункт 59).
The central challenge is to grasp the opportunity and maintain the momentum (A 60 178, para.
Неизменная поддержка со стороны международного сообщества имеет исключительную важность для сохранения импульса, приданного мирному процессу.
The unswerving support of the international community is crucially important to maintain the momentum in the peace process.
Женский голос лазерное сканирование большого радиуса действия происходит при помощи рассылки импульса лазерного светового луча.
Female Voice Long range laser scanning by sending out a pulse that's a laser beam of light.
Проблема ныне состоит в том, чтобы не утратить импульса и воспользоваться опытом, накопленным в отношении Югославии.
The challenge now was to avoid losing momentum and to take advantage of the lessons learnt from the case of Yugoslavia.
Они подчеркнули необходимость сохранения импульса, который был приведен в действие на Конференции в Рио де Жанейро.
They emphasized that the momentum generated at Rio must be maintained.
Когда, в настоящее время, через все твои вены исчисляется холодной и сонливость юмора, ибо нет импульса
When, presently, through all thy veins shall run A cold and drowsy humour for no pulse
Ясно, что это вызывает небольшие непроизвольные сокращения мышц моей руки посредством направления внутрь моего мозга магнитного импульса.
Okay, so it causes a small involuntary contraction in my hand by putting a magnetic pulse in my brain.
Таким образом, стремительный рост цен, похоже, является в основном результатом спекулятивного импульса, произошедшего до урезания процентной ставки.
The rapid increase thus appears to be mostly the result of speculative momentum that occurred before the interest rate cuts.
В механике наиболее часто встречающаяся псевдовекторная величина вектор угловой скорости и связанные с нею (например, момент импульса).
The velocity vector is a displacement vector (a polar vector) divided by time (a scalar), so is also a polar vector.
Это касается как обычной работы Генеральной Ассамблеи, включая ее активизацию, так и сохранение импульса в процессе реформ.
That goes both for the regular work of the General Assembly, including revitalization, and for keeping up the momentum of the reform process.