Translation of "информировать настоящего" to English language:
Dictionary Russian-English
информировать настоящего - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Задача РосПравосудия информировать. | The purpose of RosPravosudie is to inform. |
Кого они должны информировать? | Who are they actually supposed to be informing? |
компенсацию и информировать Комитет в течение 90 дней с даты препровождения настоящего решения о мерах, которые были приняты им в ответ на вышеизложенные соображения. | Adopted in English, French, Spanish and Russian, the Spanish text being the original version. |
Можно лечить и информировать людей. | You can try to treat people and create awareness. |
Информировать общественность о вреде, причиняемом картелями. | Educate the public about the harm caused by cartels. |
Не только информировать, но особенно объяснять. | Deconcentrate and decentralise |
Странычлены обязаны информировать Комиссию о воздухоохранных проблемах на своих территориях и (согласно более позднему законодательству) информировать общественность. | Member States are required to inform the Commission about air quality issues in their territory and (in more recent legislation) to inform the public. |
Настоящего инопланетянина? | An alien, huh? |
Да настоящего. | Ya want a real date. |
Настоящего, 100 . | Pure, 100 . |
Соответствующие руководящие органы следует информировать о результатах | The governing bodies concerned should be kept informed about outcomes |
е) регулярно информировать Комитет о своей деятельности | (e) To keep the Committee regularly updated on its activities |
Организации обязаны информировать НСС об этих ограничениях. | Organizations should make NPOs aware of these limitations. |
Любые средства, чтобы информировать рынок о продукции. | A category of potential customers characterised by a specific pattern. |
Стороны настоящего Соглашения, | The Parties to this Agreement, |
Цели настоящего Декрета | The purpose of the Decree is to |
A10.2.11.1 настоящего приложения). | e.g. by route of exposure (see A10.2.11.1). |
СТОРОНЫ НАСТОЯЩЕГО ПРОТОКОЛА, | It is expected that the SC.1 Working Party will consider the text during its ninety ninth session, take a decision on the principles it contains and determine the procedure to be followed that will lead to the signature of the Protocol. |
Депозитарий настоящего Договора | The depositary of this Treaty shall |
Стороны настоящего Протокола, | The Parties to this Protocol |
Участники настоящего Договора, | The Parties to this Treaty, |
Участники настоящего Протокола, | The Parties to this Protocol, |
Нет настоящего ответа. | There's no real answer. |
Когото столь настоящего. | Somebody that's real. |
Работа настоящего мастера. | An outstanding artistic achievement. |
Из настоящего оружия? | Real guns? |
Я также хотел бы информировать вас о следующем. | I would like to inform you of the following. |
Ревизоров будут регулярно информировать о ходе этой работы. | Regular updates will be provided to the auditors in this regard. |
Мы будем информировать эту Организацию о развитии событий. | We shall be keeping this Organization fully informed of developments. |
Я буду информировать Совет Безопасности о ходе переговоров. | I shall keep the Security Council informed of the progress of the talks. |
36. Комиссия постановила информировать Генеральную Ассамблею о следующем | The Commission decided to report to the General Assembly |
51. Комиссия постановила информировать Ассамблею о том, что | The Commission decided to report to the Assembly that |
Я также буду информировать Ассамблею о любых изменениях. | I will also keep the Assembly informed of any changes. |
Государства участники настоящего Протокола, | The States Parties to this Protocol, |
Для целей настоящего Протокола | For the purposes of this Protocol |
Государства участники настоящего Протокола, | The States Parties to the present Protocol, |
Для настоящего аэропорта ад. | For a real airport this would be hell. |
Это требует настоящего мастерства. | This requires real skill. |
Государства участники настоящего Протокола, | The States Parties to this Protocol, |
Целью настоящего рассмотрения является | The purpose of this review is |
Государства участники настоящего документа , | The States Parties to this instrument , |
Для целей настоящего приложения | For the purposes of this annex, |
второй раздел настоящего документа). | The explanations themselves should be clear and short, as are the instructions to the new paper form (see the second section of this document). |
А. Цель настоящего предложения | Objective of this proposal |
пункт 83 настоящего доклада) | 83 of the present report) |
Похожие Запросы : Целью настоящего - положения настоящего - от настоящего - настоящего договора - срок настоящего - пункт настоящего - настоящего доклада - настоящего Договора - Предметом настоящего - дата настоящего - цель настоящего - исполнение настоящего - значения настоящего - нарушению настоящего