Translation of "исследования осуществление оценки" to English language:
Dictionary Russian-English
осуществление - перевод : исследования - перевод : исследования - перевод : исследования - перевод : осуществление - перевод : осуществление - перевод : оценки - перевод : исследования - перевод : оценки - перевод : осуществление - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
D. Исследования, касающиеся оценки экологических последствий | D. Environmental impact studies |
Это были оценки результатов нового исследования. | This was the estimate of the new survey. |
Прием на работу сотрудника по вопросам оценки подготовка и осуществление программы оценки. | Recruit an evaluation officer prepare and implement evaluation programme. |
D. Осуществление процедур оценки воздействия на окружающую среду. | D. Implementation of environmental impact assessment procedures. |
f) опросить участников по поводу оценки ими результатов исследования | (f) Survey the participants on their consideration for the success of the study |
Осуществление ЮНОДК своей функции контроля и оценки финансируется из внебюджетных ресурсов. | UNODC's monitoring and evaluation function is financed from extrabudgetary resources. |
29.22 За осуществление данной программы отвечает Отдел наблюдения, оценки и консультирования. | 29.22 This subprogramme is under the responsibility of the Monitoring, Evaluation and Consulting Division. |
Такие исследования на животных могут быть полезными для оценки всей совокупности данных | Such animal studies can be used as part of weight of evidence evaluation |
Комитет проанализировал те немногие эпидемиологические исследования, которые могут содержать оценки степени риска. | The Committee has examined the few epidemiological studies that can provide risk estimates. |
Во вторых, дальнейшая часть программы предусматривает осуществление самими участниками отдельного целевого исследования. | Secondly, the extended part of the programme involves participants themselves in carrying out an individual case study. |
11. (Пункт 37) Очередность 1b осуществление эффективной внутренней оценки оценка завершенных проектов | 11. (Para. 37) Priority 1b Effective internal evaluation evaluation to be undertaken of completed projects |
проводит научные оценки воздействия мер, принимаемых в осуществление Конвенции (статья 9.2 b)) | Prepare scientific assessments on the effects of measures taken in the implementation of the Convention (Article 9.2(b)) |
Проводит научные оценки воздействия мер, принимаемых в осуществление Конвенции (статья 9.2 b)) | Prepare scientific assessments on the effects of measures taken in the implementation of the Convention (Article 9.2(b)) |
Однако авторы данного исследования предполагают, что необходимы дополнительные исследования для более глубокой оценки потенциальной эффективности сульбутиамина при лечении хронической слабости. | However, the authors of that study suggest that additional research is needed to evalulate the potential usefulness of sulbutiamine in the treatment of chronic fatigue. |
В четвертой подпретензии отражены расходы на проведение долгосрочного эпидемиологического исследования и осуществление программы медицинского скрининга с целью оценки воздействия иракского вторжения и оккупации на здоровье населения в Кувейте. | In the view of the Panel, Saudi Arabia has neither established the nature and extent of damage to livestock, nor demonstrated a clear link between the damage and pollutants from the oil well fires in Kuwait. |
Эти исследования являются прагматической основой для оценки полезности и приемлемости программ обеспечения безопасности. | These studies serve as a pragmatic basis for assessing the value and appeal of safety programmes. |
Тщательная проверка как еще один трудоемкий компонент исследования обеспечивает подотчетность самого процесса оценки. | Another time consuming component, careful validation assures the accountability of the assessment process itself. |
углубленная оценка 10 комплексных программ оценка шести индивидуальных проектов, четыре тематические оценки или групповые оценки, а также осуществление планов последующих мероприятий | Outputs |
углубленная оценка 10 комплексных программ оценка шести индивидуальных проектов, четыре тематические оценки или групповые оценки, а также осуществление планов последующих мероприятий | Programme Component B.2.3 Evaluation |
Осуществление регулярного мониторинга и оценки потребностей может содействовать осуществлению последовательного планирования работы различных сторон. | Regular monitoring and assessment of needs could contribute to the consistent planning of the work of various stakeholders. |
Он призывает государство участник провести исследования для эффективной оценки и анализа случаев проявления расовой дискриминации. | It invites the State party to conduct studies with a view to effectively assessing and evaluating occurrences of racial discrimination. |
Проведение экспериментального исследования по вопросам применения стандарта на говядину анализ возможностей для облегчения оценки соответствия | Pilot study on implementation of the bovine standard evaluation of possibilities to facilitate conformity assessment. |
Проведение пилотного исследования по вопросам применения стандарта на говядину анализ возможностей для облегчения оценки соответствия | Pilot study on implementation of the bovine standard evaluation of possibilities to facilitate conformity assessment. |
Поскольку в общем бюджете финансирование настоящего исследования не предусмотрено, его осуществление зависит от добровольных пожертвований. | It provided a process in which governments could acknowledge their responsibility to put in place effective legislation and policies to prevent and confront violence against children. |
В дополнение к запросам, рассылаемым по почте, в рамках Проекта оценки динамики ресурсов проводятся страновые исследования. | Country case studies were conducted as part of the Resource Flows Project to supplement the mail inquiry. |
Для оценки того, что реализация этого законопроекта будет означать на практике, начато осуществление двух пилотных проектов. | Two pilot projects had been launched to assess the practical implications of the bill. |
Это требует тщательного контроля и оценки до окончательного составления списка мероприятий, осуществление которых может быть прекращено. | This requires careful monitoring and evaluation before a list of outputs that can be discontinued is arrived at. |
Осуществление широкомасштабного процесса децентрализации также требует по новому осмыслить потребности в области контроля, оценки и надзора. | The extensive decentralization process also requires a rethinking of control, evaluation and monitoring requirements. |
a) провести исследования для оценки масштабов распространения и характера детского труда, в частности наихудших форм детского труда | (a) Undertake studies to assess the incidence and nature of child labour, in particular the worst forms of child labour |
В рамках общей оценки состояния окружающей среды, известной под названием quot Глобальная система наблюдения quot , проводятся экологические глобальные и региональные оценки, исследования, сбор, анализ и обзор информации. | 12A.3 Environmental assessment, also referred to as Earthwatch, focuses on assessments at various scales, research, data collection exchange and collation, evaluation and review. |
принимает к сведению доклады Группы независимой оценки и призывает Директора исполнителя обеспечить осуществление содержащихся в них рекомендаций | Takes note of the reports of the Independent Evaluation Unit, and encourages the Executive Director to implement the recommendations contained therein |
Штаб квартире ЭКА необходимо разработать план оценки и самооценки работы субрегиональных представительств и обеспечить его последовательное осуществление. | ECA headquarters should develop a plan of evaluation and self evaluation of the work of subregional offices and consistently implement it. |
Повышению квалификации сотрудников будет также способствовать разработка и осуществление комплексной рамочной программы оценки квалификации и служебной деятельности. | In 2006 2007 UNDP will expand the data validated practice experience map with skills inventory of all staff to be used in the identification of talent for critical assignments. |
В Бенине в октябре 1992 года было завершено осуществление работ в рамках этапа оценки и определения проблем. | In Benin, the assessment and problem identification phase was completed in October 1992, and the programme report is being finalized for consideration at a sector round table discussion in 1993. |
Исследования выявляют причины, побуждающие работать детей, и посредством оперативной оценки позволяют подготовить соответствующие предложение по решению этих проблем. | The studies identify the circumstances that prompt children to work and, through the timely evaluation of child labour, make it possible to put forward appropriate proposals with a view to solving these problems. |
В ходе предварительного исследования (документ 44 12) основные вопросы для оценки были определены и структурно организованы следующим образом | In the desk study (doc. 44 12), the main evaluation issues had been identified and put into the following structure |
a) осуществление деятельности по оказанию консультативных услуг по вопросам, касающимся оценки потребностей и наращивания потенциала, включая профессиональную подготовку | (a) Conducting advisory services missions on needs assessment and capacity building, including training |
15.13 Осуществление и координацию функций контроля и оценки в рамках ООН Хабитат обеспечивает Группа по контролю и оценке. | 15.13 The monitoring and evaluation functions of UN Habitat are managed and coordinated by the Monitoring and Evaluation Unit. |
В осуществлении функций руководящего комитета ему будут оказывать помощь консультанты, которые проведут технические исследования и составят проект предлагаемой оценки. | The steering committee will be assisted in its role by the consultants, who will undertake the technical research and the drafting of the proposed evaluation. |
Региональные отделения и группы руководителей будут выявлять первоочередные вопросы для исследования и оценки, в том числе для межстрановых исследований. | Regional offices and management teams will identify priority themes for research and evaluation, including for intercountry studies. |
Фундаментальные космические исследования дают необходимые основополагающие данные для познания протекающих во вселенной процессов и оценки их влияния на Землю. | Fundamental space research provides the necessary basic data for understanding the processes taking place in the universe and assessing their influence on Earth. |
Претензия 5000453 касается расходов на исследования, проводившиеся Кувейтским университетом для оценки последствий иракского вторжения и оккупации для кувейтского общества. | Consequently, Kuwait has failed to meet the evidentiary requirements for compensation as specified in article 35(3) of the Rules. |
34. В национальном докладе приводится пример одного тематического исследования, для того чтобы показать, насколько ценным является это средство оценки. | This national report includes one case study to illustrate the value of this assessment tool. |
Для активного вовлечения гражданского общества в осуществление СРПД в соответствии с основополагающими принципами КБО организовывались исследования, рабочие совещания, семинары. | Studies, workshops and seminars have been initiated in order to ensure the active involvement of civil society in the implementation of the SRAP in accordance with the basic principles of the Convention. |
Критерий оценки .......22Процесс оценки .........23 | Criteria .......................22Selection ....................23 |
Похожие Запросы : осуществление оценки - осуществление исследования - осуществление исследования - оценки исследования - осуществление оценки риска - исследования и оценки - исследования и оценки - оценки оценки - оценки