Translation of "их соответствующих" to English language:
Dictionary Russian-English
их - перевод : их - перевод : их - перевод : их соответствующих - перевод : соответствующих - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
участие в рассмотрении их соответствующих докладов | UNEP United Nations Environment Programme |
участие в рассмотрении их соответствующих докладов | UNHCR Office of the United Nations High Commissioner for Refugees |
Вклад всех соответствующих сторон и их охват | Contributions by and outreach to all relevant stakeholders |
об изменениях адресов их соответствующих вебсайтов и | The Working Party requested member countries to inform the secretariat regularly about |
Изучить их можно, только работая в соответствующих ресторанах. | In order to learn them, you have to go work in those restaurants. |
ii) содействие их участию в соответствующих международных программах | (ii) facilitating their participation in relevant international programmes |
Обеим сторонам давно известно об их соответствующих обязательствах. | The two parties have long known their respective obligations. |
b) содействие их участию в соответствующих международных программах | (b) Facilitating their participation in relevant international programmes |
Описание их соответствующих функций и обязанностей приводится ниже. | The respective functions and responsibilities are described below. |
США, и их соответствующих долей, составляющих 6 259 400 долл. | (c) To decide on the treatment of the remaining unencumbered balance of 19,660,700 for the period ended 30 June 2005. |
Закупки оплачиваются с соответствующих бюджетных счетов в год их осуществления | Acquisitions are charged against the appropriate budget accounts in the year of purchase |
Важным фактором, конечно, являются и качества (или их отсутствие) соответствующих лидеров. | Of course, the qualities or lack of them of the respective leaders are also an important factor. |
Деятельность членов Исполнительного совета МДП будет финансироваться правительствами их соответствующих стран. | The work of the members of the TIR Executive Board will be financed by their respective Governments. |
Поэтому оружие по прежнему рассматривается как способ решения их соответствующих проблем. | Thus, the perception is that the solution to their respective problems remains the gun. |
обеспечивать наблюдение и контроль за проведением соответствующих мероприятий и их оценку | follow up, monitor and evaluate activities |
14. 19 июля текст резолюции (A AC.109 L.1166) был препровожден представителям соответствующих управляющих держав для сведения их соответствующих правительств. | 14. on 19 July, the text of the resolution (A AC.109 1166) was transmitted to the representatives of the administering Powers concerned for the attention of their respective Governments. |
Примечание Перечень Сторон и их соответствующих трехбуквенных обозначений стран содержится в приложении. | Note See the annex for a list of Parties and their corresponding three letter country codes. |
Это облегчит применение соответствующих положений и позволит добиться их более широкого признания. | It will be easier to implement and consequently better accepted. |
В других для соответствующих дипломатов не поступают средства из столиц их стран. | In other cases, there were no funds coming from their capitals for the diplomats concerned. |
сотрудники таможенных и других соответствующих служб осуществляют проверку товаров до их доставки получателю. | Customs and appropriate officers will then verify the consignment prior to delivery to the consignee. |
Создание соответствующих служб по вопросам, касающимся международной миграции трудящихся и членов их семей. | Establishment of appropriate services to deal with questions concerning international migration of workers and members of their families. |
2. Руководящие принципы для соответствующих типов мер укрепления доверия и для их осуществления | 2. Guidelines for appropriate types of confidence building measures and for their implementation |
а) взаимные консультации в связи с подготовкой их соответствующих планов действий и проектов | (a) Reciprocal consultations on the preparation of their respective activity plans and projects |
Исполнительные советы должны стать эффективными инструментами, способными твердо руководить работой их соответствующих организаций. | The executive boards must be efficient instruments, capable of firmly guiding the work of their respective organizations. |
Президенты также согласились относительно желательности продолжения их соответствующих мораториев на испытания ядерного оружия. | The Presidents also agreed on the desirability of continuing their respective moratoria on nuclear weapon tests. |
Это Десятилетие является возможностью признать статус кор енных народов в их соответствующих странах. | This Decade is an opportunity to acknowledge the status of indigenous people in their respective countries. |
Их конкретные директивные органы несут главную ответственность за определение направления и порядка их работы и соответствующих финансовых механизмов. | Their individual legislative authorities have ultimate responsibility for deciding on the orientation and conduct of their work and the related financial arrangements. |
в соответствующих статьях. | (I was in my room when you came in. |
В соответствующих случаях. | if appropriate. |
создание соответствующих учреждений | The lack of standardization makes comparisons within country and among countries difficult. |
определения соответствующих мер | a view to determining appropriate measures |
Помимо соответствующих областных. | The respective regional committees are executive bodies of the ministry. |
Они сталкиваются также с проблемами в плане выполнения соответствующих таможенных требований и процедур, что усугубляется их неучастием в соответствующих международных таможенных конвенциях об автодорожных перевозках. | They also face problems related to compliance with relevant customs requirements and procedures, problems compounded by the fact that they are not parties to the relevant international customs conventions on road transit. |
На этом сайте они также получают информацию о мировых акциях протеста , соответствующих их интересам. | In that site they are also informing about protests across the world in solidarity with their demands. |
Иракцы ожидают от своих вновь избранных лидеров мудрого и эффективного выполнения их соответствующих обязанностей. | Iraqis are looking to their newly elected leaders to exercise their responsibilities wisely and efficiently in that regard. |
Делегатам Рабочей группы предлагается рассмотреть вопрос об организации этих мероприятий в их соответствующих странах. | Working Party delegates are invited to consider organizing such events in their countries. |
Именно поэтому существуют три отдельные программы действий, призванные обеспечить учет их соответствующих особых ситуаций. | That is why there are three distinct programmes of action designed to suit their respective special situations. |
Подробнее о проделанной в их рамках работе будет сказано в соответствующих разделах настоящего доклада. | The relevant chapters of this report will provide more detailed information on the measures taken to implement this initiative. |
По мнению председателей соответствующих групп, эти резюме адекватно отражают содержание диалога в их группах. | These summaries have been endorsed by the respective chairs as an accurate reflection of what transpired in the dialogues. |
Участники подтвердили, что их усилия и впредь будут основываться на соответствующих резолюциях Совета Безопасности. | Participants confirmed that their efforts would continue to be based on the relevant Security Council resolutions. |
vi) подготовка на базе ЭВМ сборника соответствующих правовых документов и документов, содержащих их толкование. | (vi) Preparing a computerized compendium of relevant jurisprudence and interpretations. |
Их значительный вклад был признан в соответствующих решениях Совета Безопасности и его вспомогательных органов. | Their considerable contribution had been recognized in relevant decisions of the Security Council and its subsidiary bodies. |
Если есть возражения против пересмотренного среднесрочного плана, делегации должны их обсуждать на соответствующих форумах. | If there were objections to the revised medium term plan, delegations should debate them in the appropriate forums. |
Таким образом, доклады большинства НПО, представленные через их национальные координационные центры, напрямую включались в национальные доклады их соответствующих стран. | Accordingly, most NGOs channelled their reports through their national focal points directly into their respective national reports. |
После их полного осуществления эти меры позволят региональным комиссиям более активно участвовать странам технической поддержки в их соответствующих регионах. | Once fully implemented, those measures will engage regional commissions more closely in the provision of technical support to countries in their respective regions. |
Похожие Запросы : их соответствующих владельцев - в их соответствующих - для их соответствующих - соблюдение соответствующих - соответствующих владельцев - соответствующих вспомогательных - тесно соответствующих - для соответствующих - локально соответствующих - отсутствие соответствующих - локально соответствующих - задача соответствующих - для соответствующих