Translation of "и более конкретно" to English language:


  Dictionary Russian-English

конкретно - перевод : более - перевод : конкретно - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Более конкретно
In particular
А более конкретно мы можем научиться обучению.
And in particular, I think we can learn things about learning.
64. Если говорить более конкретно, то проект призван
64. Specifically, the project aims to initiate and produce
Говоря более конкретно, эта подпрограмма будет нацелена на
More specifically, the subprogramme will aim at
Говоря более конкретно, к обязанностям, связанным с планированием, относятся
More specifically, the responsibilities relating to planning functions are
Будет лучше, если вы будет задавать вопросы более конкретно.
This works better if you can make things concrete.
Конкретно говоря, мы должны поддерживать более транспарентное принятие решений, и сделать Совет Безопасности более представительным органом.
Specifically, we must support more transparent decision making and make the Security Council a much more representative body.
23.15 Если говорить более конкретно, то целями подпрограммы 1 являются
23.15 More specifically, the objectives of subprogramme 1 are
А теперь, как более конкретно можно охарактеризовать доклад этого года?
Now what can be said more specifically of this year apos s report?
Чтобы понять, что имеется ввиду более конкретно, давайте вернемся назад.
So, to understand what that means in a somewhat more concrete setting, let's go back.
Известный китайский бизнесмен, живущий и работающий в Гонконге и Лондоне, выразился еще более конкретно.
A prominent Chinese businessman who divides his time between Hong Kong and London was even more specific.
31. Более конкретно это обучение персонала будет включать в себя следующее
31. More specifically, this training will include the following
Конкретно.
Specific.
Мы наблюдаем происходящую адаптацию этих методов и, более конкретно, тенденцию к большей транспарентности и открытости.
We are seeing an ongoing adaptation of these methods and, specifically, an evolution towards greater transparency and openness.
Существует потребность и в более целенаправленной информации об изменении климата, конкретно касающейся сельского хозяйства.
There is a vital need for better focused farm specific climate change information.
Если говорить более конкретно, то техническую помощь следует привлекать и оказывать для того, чтобы
More specifically, technical assistance may be sought and provided to
Говоря более конкретно, мы должны ускорить рост на основе увеличения потока инвестиций.
To be specific, we need to foster growth, based on increased investment.
Более конкретно это относится к развивающимся странам, где административные возможности правительства ограничены.
This applies more particularly to developing countries in which government administrative capacity is limited.
22.56 Если говорить более конкретно, то цели подпрограммы 7 состоят в следующем
22. More specifically the objectives of subprogramme 7 are
Где конкретно.
Where exactly.
Конкретно ты.
You owe me yourself.
Что конкретно?
What did she want to know?
Что конкретно?
What job?
Кто конкретно?
I want all their names.
Что конкретно?
What's that?
Возобновляя сегодня свою работу, мы рассчитываем работать более конкретно, чем в прошлом году.
We resume our work today with the ambition of doing more tangible work than last year.
Индонезия обязательно более конкретно представит свои взгляды и предложения по этим вопросам в ходе тематических обсуждений.
Indonesia will certainly present its views and proposals regarding those issues in more concrete terms during the thematic discussions.
Стратегии мобилизации ресурсов должны более конкретно предусматривать программы укрепления потенциала для субъектов национального и местного уровней.
Resource mobilization strategies should contain more explicit provision for capacity building programmes at the national and local levels.
Говоря более конкретно, полученные от ПАПЧАЙЛД данные будут распространяться и использоваться в интересах улучшения благосостояния детей и женщин.
More specifically, the data obtained from PAPCHILD will be disseminated and used to improve the welfare of children and women.
Говоря более конкретно, НПО могут предоставлять психологическую и практическую помощь жертвам и свидетелям как до, так и после суда.
More specifically, NGOs may provide psychological and practical support to victims and witness both before and after trials.
Если говорить более конкретно, то в таблице 4 РРБ (А) приводятся с разбивкой по странам и учреждениям.
More specifically, table 4 breaks down RBEs (A) by country and agency.
Сейчас осуществляются более широкие усилия по содействию необходимому обмену информацией и координации работы конкретно в этом направлении.
Greater efforts are now being made to promote the necessary information exchange and coordinate work specifically in this area.
Однако в этих статистических данных ни подозреваемые, ни преследуемые лица более конкретно не указываются.
However, neither suspects nor prosecuting parties are more specifically classified in the statistics.
В неуказанный конкретно день на более позднем этапе г н Бвалья возвратился в Замбию.
At an unspecified later date, Mr. Bwalya returned to Zambia.
В третьих, Каирская конференция обеспечила также возможность более конкретно сфокусировать внимание на вопросе полов.
Thirdly, the Cairo Conference also provided an opportunity to focus more specifically on the gender issue.
Однако когда конкретно и от кого?
When exactly and by whom?
Конкретно он пишет
Specifically he wrote
Я конкретно испугался.
I was really scared.
Мы конкретно надрались.
We're really drunk.
Том конкретно пьян.
Tom is really drunk.
Конкретно так кидают.
Like, super dumped. Mitch talks about it all the time basically.
Конкретно, вот они.
Concretely here they are.
Конкретно там отдохнем
Just have a good time.
О чем конкретно?
What about, exactly.
Более того, страны должны более конкретно определить свои потребности в людских ресурсах и разработать новаторские способы предоставления важнейших услуг, особенно в секторе здравоохранения.
Moreover, countries must further specify their human resources needs and develop innovative ways to provide essential services, particularly in the health sector.

 

Похожие Запросы : и, более конкретно - и более конкретно, - и более конкретно - более конкретно, - более конкретно - более конкретно - более конкретно - более конкретно - еще более конкретно - говорить более конкретно, - или, более конкретно - более конкретно описано - определены более конкретно - более конкретно описано - более конкретно для