Translation of "какой либо деятельности" to English language:


  Dictionary Russian-English

либо - перевод : либо - перевод : либо - перевод : либо - перевод : какой - перевод : либо - перевод : либо - перевод : либо - перевод : деятельности - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

США) между разными видами деятельности Департамента, вместо того, чтобы концентрировать их в какой либо одной области деятельности.
VII.18 With the emphasis on self evaluation, the Department plans to distribute the resources that have been identified for the purpose ( 2,002,000) among the activities of the Department, rather than concentrating them in any one area.
Примерно 40 респондентов не было ничего известно о какой либо деятельности такого рода.
Some 40 per cent of respondents were not aware of any such activities.
Швеция не ведет какой либо рыбопромысловой деятельности, несовместимой с положениями резолюции 46 215.
quot No Swedish fishery activities are inconsistent with the terms of resolution 46 215.
46. В рассматриваемый период какой либо новой деятельности в этой области не предпринималось.
46. No new activities were undertaken in this area in the period under review.
53. В рассматриваемый период какой либо новой деятельности в этой области не предпринималось.
53. No new activities were undertaken in this area in the period under consideration.
72. ИМО не осуществляет и не планирует какой либо деятельности в отношении Южной Африки.
IMO has no ongoing or planned activities with regard to South Africa.
Законодательством не устанавливается какой либо определенной системы обмена информацией и координации деятельности между указанными органами.
The legislation does not define a certain system of information exchange and coordination of activities between the above mentioned two bodies.
Прежде чем приступать к какой либо постконфликтной деятельности, необходимо заручиться четкой политикой, разработанной Советом Безопасности.
A clear policy emanating from the Security Council is necessary before any post conflict activity is undertaken.
26. Члены Комиссии, участвующие в какой либо деятельности, связанной с настоящим Фондом, сообщают эту информацию Отделу.
26. Commission members who participate in any activities pursuant to this Fund shall disclose this information to the Division.
Имелись ли случаи запрещения деятельности какой либо политической партии, и если да, то по каким причинам?
Have there been any cases where a political party has been banned, and if so, for what reason?
В целях информирования общественности о деятельности Миссии МООНПР будет стремиться использовать возможности какой либо действующей радиостанции.
In order to provide information to the general public on the activities of the mission, UNAMIR will seek access to an established radio station.
Какой либо путник вытащит его .
Some passing caravan may rescue him.
Стань без какой либо поддержки!
Stand without any support!
Стань без какой либо поддержки.
Stand without any support. You come as an invalid.
Я не какой либо замечаний.
I hadn't any remarks to make.
Ц увствуетс какой либо эффект?
Well you had it drunk.
5. вновь призывает государства воздерживаться от финансирования, поощрения, обучения или оказания какой либо иной поддержки террористической деятельности
5. Further reiterates its call upon States to refrain from financing, encouraging, providing training for or otherwise supporting terrorist activities
7. вновь призывает государства воздерживаться от финансирования, поощрения, подготовки или оказания какой либо иной поддержки террористической деятельности
7. Reiterates its call upon States to refrain from financing, encouraging, providing training for or otherwise supporting terrorist activities
5. вновь призывает государства воздерживаться от финансирования, поощрения, подготовки или оказания какой либо иной поддержки террористической деятельности
5. Reiterates its call upon States to refrain from financing, encouraging, providing training for or otherwise supporting terrorist activities
Поскольку в Южной Африке национальный координатор назначен совсем недавно, еще слишком рано говорить о какой либо деятельности.
In South Africa, since the national focal point has just recently been identified, it is too early to report on activities.
2) ведение какой либо деятельности, которая направлена на или имеет своим следствием пропаганду исключительности по расовому признаку
(2) The engagement in any activity which is intended to promote, or has the effect of promoting exclusivity based on race
31. Организация какой либо деятельности, преследующей цель или направленной на поощрение расовой дискриминации в отношении какого либо лица или группы лиц, является правонарушением.
31. It is an offence to organize any activity with the purpose or effect of promoting racial discrimination against an individual or group of individuals.
Мы постоянно подвергаемся какой либо опасности.
We are always exposed to some kind of danger.
Они не получили какой либо компенсации.
They have received no compensation.
Автор не представила какой либо жалобы.
She did not file an appeal.
Какой либо член семьи совершает правонарушение.
Somebody in a family commits a legal offence.
Это не является какой либо аномалией.
And this is not an anomaly.
Они были освобождены лишь после того, как дали обещание не участвовать в какой либо деятельности, связанной с выборами.
They were only released after pledging not to participate in any activity related to elections.
Не располагает информацией о какой либо деятельности, несовместимой с резолюциями 45 197 и 44 225 Организации Объединенных Наций.
Have no information about any other activities inconsistent with United Nations resolutions 45 197 and 44 225.
Многие из перечисленных в этом докладе видов деятельности в частности межсекторальные виды деятельности необязательно точно совпадают с какой либо одной программной областью для устойчивого развития.
Many of the activities listed in this report do not necessarily fit perfectly in any single programme area for sustainable development, particularly the cross sectoral activities.
Это не какой то набор определенных видов деятельности, из которого инспектируемые государства могут выбирать что либо по своему усмотрению.
They are not a set of activities from which an inspected State can pick and choose.
20. Ресурсы фонда не используются в дополнение к средствам, выделяемым на осуществление какой либо деятельности за счет начисленных взносов.
20. The resources from the fund are not used to add to the financing of any activities covered by assessed contributions.
Мы не хотим какой либо негативной огласки.
We don't want any bad publicity.
У вас есть какой либо опыт продаж?
Do you have any sales experience?
36,2 населения составляют латиноамериканцы какой либо расы.
36.2 of the population were Hispanic or Latino of any race.
Или, в какой либо день кормление голодающего,
Or to feed in times of famine
Или, в какой либо день кормление голодающего,
Or the feeding on a day of hunger.
Или, в какой либо день кормление голодающего,
or giving food upon a day of hunger
Или, в какой либо день кормление голодающего,
Or, feeding, in a day of privation,
Или, в какой либо день кормление голодающего,
Or giving food in a day of hunger (famine),
Или, в какой либо день кормление голодающего,
or giving food on a day of hunger
Или, в какой либо день кормление голодающего,
And to feed in the day of hunger.
Какой либо дополнительной информации представлено не было.
No additional information was submitted.
Права человека осуществляются без какой либо дискриминации .
If an agreement cannot be reached, the case shall be examined by the court on the basis of an application from the respective institution.
Нет ли какой либо материал для вас.
Ain't there any stuff to you.

 

Похожие Запросы : какой-либо деятельности - какой-либо конкретной - существует какой-либо - какой-либо обязательства - какой-либо дополнительное - найти какой-либо - какой-либо контроль - ни какой-либо - какой-либо помощи - какой-либо ответственности - какой-либо причине - отсутствует какой-либо - какой-либо существенное - лишенные какой-либо - какой-либо оплаты