Translation of "как и любой другой" to English language:


  Dictionary Russian-English

другой - перевод : другой - перевод : как - перевод :
How

как - перевод : другой - перевод : как - перевод : как - перевод : другой - перевод : как - перевод : любой - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Том совершает ошибки, как и любой другой.
Tom makes mistakes like everyone else.
Такой же, как и любой другой бизнес.
Same as any other business.
И Арчи Кохрейн понимал это как и любой другой.
And Archie Cochrane understood this as well as anybody.
Я живу нормальной жизнью, как любой другой.
I live as normal a life as anyone else.
Мозг такой же орган тела, как и любой другой.
The brain is a bodily organ just like any other.
Он хорош, как и любой другой член нашей команды.
He is as good as any player on our team.
Однако в те времена, как и любой другой экосистеме,
But in those early days,
Могу поспорить, он спокойный и приятный, как любой другой
I'll bet he's mild and pleasant, just like anyone else.
Как государственный муж он велик ровно настолько, как и любой другой.
He is as great a statesman as any.
Он хочет быть там, так же, как и любой другой .
He wants to be out there, just like everyone else.
Она работает столь же упорно, как и любой другой студент.
She works as hard as any other student.
Медийный бизнес, как и любой другой бизнес нуждается в капитализации.
Media business, or any other business, it needs to be capitalized.
Она так же ранима, как любой другой человек.
She can be hurt just like the rest of us.
Как и любой другой материал, плазма нейтрона распадается, и исход распада ...
Any other material, Plasma of the neutron decays, and the outcome of the decay is...
Этот ген, конечно, состоит из ДНК, как и любой другой ген.
So this gene is of course made of DNA, like any gene.
Он бегает так же быстро, как любой другой одноклассник.
He runs as fast as any other classmate.
Думаю, он почти так же честен, как любой другой.
I think he's as honest as the next fella, or almost.
Или любой другой краской.
Or any other color paint.
Морита, или любой другой.
Morita, or whatever.
Или любой другой женой.
Or anybody's wife.
Как зовут оленей Санта Клауса? и мгновенно получим ответ, как и на любой другой вопрос.
What are the names of Santa's reindeer? and be told instantly or anything else we want to ask.
Он оказался удачным, как мог оказаться удачным и любой другой аль тернативный вариант.
This programme proved successful in 1993 94, but so equally could any of the other alterna tives.
В Индии, конечно, есть коррупция, как в любой другой стране.
India certainly has corruption, like almost every other country.
Люди празднуют, смакуя травяной настой, как в любой другой день.
People celebrate it by drinking mate like every other day Barba Roja ( djmidwood) November 30, 2015
По словам Клода Сеги, людей продают как любой другой товар .
According to Claude Segui, human beings are sold in the same way that any other goods might be sold .
j) любой другой соответствующей информации
(j) any other relevant information
И вообще разжигание национальной и любой другой розни.
Generally speaking, we re talking about the incitement of ethnic hatred and other tensions.
В этой области, как и в любой другой, можно еще очень много сделать.
As with any human endeavour, there was much work still to do.
Любой другой человек столь же богатый, как Берлускони, вероятно, сдался бы.
Any other man as rich as Berlusconi would probably have given up.
В этой войне, которая, как я считаю, существует, есть и жертвы, как и в любой другой войне.
This war on work, that I suppose exists, has casualties like any other war.
И вот идея, которую я хочу довести до вас. Пора признать сознание как истинно биологический феномен, столь же подверженный научному анализу, как любой другой биологический либо любой другой научный феномен.
And the message I want to leave you with is, consciousness has to become accepted as a genuine biological phenomenon, as much subject to scientific analysis as any other phenomenon in biology, or, for that matter, the rest of science.
Ведь, как и в любой другой стране, успешная внешняя политика неизбежно начинается с внутренней.
For, as with everywhere else, a successful foreign policy inevitably begins at home.
Как и с любой другой технологией, человечеству решать, применить её во благо или нет.
And like any new technology, it's really in humanity's hands to wield it for the betterment of mankind, or not.
Я развалился на сторону прохода, как и любой другой холостой который упал в церкви.
I lounged up the side aisle like any other idler who has dropped into a church.
Я развалился на сторону прохода, как и любой другой бездельник который упал в церкви.
I lounged up the side aisle like any other idler who has dropped into a church.
Как и с любой другой технологией, человечеству решать, применить её во благо или нет.
And like any new technology, it's really in humanity's hands to wield it for the betterment of mankind or not.
Организованная преступность в глобальном мире действует таким же образом как и любой другой бизнес.
Now, organized crime in a globalizing world operates in the same way as any other business.
6,24 населения латиноамериканцы любой другой расы.
Hispanic or Latino of any race 6.24 of the population.
Мы работаем с производством, чтобы оно могло расти, как любой другой бизнес.
But we work with industry to say, Ok, you're moving at the speed of business.
Достоинства и недостатки FDTD Как и любой другой численный метод, FDTD имеет свои достоинства и недостатки.
Strengths of FDTD modeling Every modeling technique has strengths and weaknesses, and the FDTD method is no different.
Больше чем любой другой кандидат в президенты, любой расы, от любой партии в истории США.
And he won about 70 million popular votes more than any other presidential candidate of any race, of any party in history.
Он так же бегло говорит по английски, как и любой другой ученик в его классе.
He speaks English as fluently as any student in his class.
Следовательно, эта часть GNU Classpath так же свободна, как и любой другой код в проекте.
Hence this part of GNU Classpath is as free as any other code in the project.
36. Как и любой другой внешний переменный фактор, снижение мировых процентных ставок имело неодинаковые последствия.
The decline in world interest rates, as in any of the external variables, had a differential impact.
Координаторы работают по той же схеме как и любой другой проект разрабатываемый для Проекта Венера.
Coordinators work in the same way as any other project developed for The Venus Project.

 

Похожие Запросы : любой другой - любой другой - любой другой - любой другой - любой другой запрос - любой другой контент - любой другой, но - любой другой город - любой другой такой - любой другой метод - любой другой материал - любой другой случай - любой другой год