Translation of "как люди чувствуют" to English language:


  Dictionary Russian-English

люди - перевод : как - перевод :
How

как - перевод : люди - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Люди чувствуют это.
They don't want you in every scene.
Люди чувствуют себя хорошо.
It contributes to the well being of people.
Но эти люди чувствуют структуру музыки.
But these people see the structure of music.
Хорошо хоть люди не чувствуют мясо.
A good thing that people can't smell the meat.
Они чувствуют страх, одиночество, и боль, точно так же, как люди делают.
They feel fear, loneliness, and pain, just like humans do.
И способствует тому, как люди чувствуют себя в игре в крестики нолики.
And contributes to the way people feel in playing Tic Tac Toe.
Курс посвящен научному обоснованию того, как люди чувствуют, думают, и ведут себя.
This entire course is about what's a scientific way to understanding how people feel, think, and act in the world.
Когда люди слышат, как Алекс произносит мои слова, чувствуют ли они несоответствие?
When people hear Alex speaking my words, do they experience a disconnect?
Эти люди чувствуют себя отверженными и непризнанными.
These people feel rejected and unrecognized.
Люди чувствуют себя богаче и сберегают меньше.
People feel richer and save less.
Люди чувствуют себя хорошо о предоставлении другие.
People feel good about giving to others.
И люди это чувствуют, и это подкармливает цинизм.
And people can smell that, and it feeds cynicism.
Именно так чувствуют себя люди, когда видят её?
Is what I felt in there what other people feel when they see her?
По крайней мере он знает, что люди чувствуют.
At least in knowing about how people fell.
По крайней мере он знает, что люди чувствуют.
Occasionally there is thunder. That's the way you are.
Теперь люди нигде не чувствуют себя в безопасности.
People aren't safe anywhere these days.
Как они себя чувствуют?
How do they feel?
Люди как то не чувствуют себя ответственными за то, что они делают в Интернете.
People kind of don't feel accountable for what they're doing on line.
Неужели это логично, бояться той работы, для которой люди, как они чувствуют, они предназначены?
You know, is it rational? Is it logical that anybody should be expected to be afraid of the work that they feel they were put on this Earth to do.
Такой комфорт, как сделать похотливых молодые люди чувствуют Когда хорошо apparell'd апреля на пятки
Such comfort as do lusty young men feel When well apparell'd April on the heel
Я просто знаю, что эти люди чувствуют, ужас этого.
I just know what those people feel, the horror of it.
Многие люди чувствуют то же самое, что и Том.
A lot of people feel the same way Tom does.
Люди чувствуют себя нормально, хотя обстановка продолжает оставаться напряженной.
The people are in good condition, but the situation remains tense.
Люди больше не чувствуют себя вправе поступать так, как подсказывает им разум и здравый смысл.
People no longer feel free to act on their best judgment.
Они чувствуют себя как дома.
They feel at home.
Некоторые люди чувствуют облегчение от электрических стимуляторов, имплантированных в мозг.
Now some people have gotten some solace from electrical stimulators that are implanted in the brain.
Как себя чувствуют чёрно бурые лисицы?
How are the silver foxes feeling?
Как ты думаешь, растения чувствуют боль?
Do you think that plants feel pain?
Как вы думаете, растения чувствуют боль?
Do you think that plants feel pain?
Как ты думаешь, растения чувствуют боль?
Do you think plants feel pain?
Как вы думаете, растения чувствуют боль?
Do you think plants feel pain?
Как вы думаете, что они чувствуют?
What do you think they're feeling?
Другие исследователи показали, что люди с низкой самооценкой больше чувствуют злорадство, чем люди с высокой самооценкой.
Other researchers have found that people with low self esteem are more likely to feel schadenfreude than are people who have high self esteem.
Представляю, как чувствуют себя звезды на гастролях!
I can imagine how the stars feel on tour.
Приблизительно также чувствуют себя люди, находящиеся в комнате для курения в аэропорту.
More netizens commented sarcastically about the travel chaos caused by smog during the recent national holiday.
Причина, почему люди люди в этом заинтересованы это то, что они не чувствуют возможности выразиться на работе.
Why, we found, people were interested in this, is that at work they don't feel very expressed.
Они чувствуют себя как дома в бездомном мире.
They are at home in a homeless world.
Все эти ребята чувствуют себя как партнеры, верно?
Like, all these guys feel like partners there, right?
Они чувствуют, как это нарушает авторские права, конечно.
They feel like, this is infringing, of course.
Как будто, ведь они, мужчины, ничего не чувствуют.
The feel nothing those boys
Впрочем, сейчас люди по обе стороны границы говорят, что чувствуют себя в безопасности.
But now, people on both sides of the border say they feel safe in the city.
И я думаю, что многие люди чувствуют это, кто был ранний сторонников Twitter ...
And I think a lot of people feel that way, who were early supporters, so Twitter...
Что чувствуют?
How do they feel?
но я хочу показать Его Величеству, как чувствуют англичане.
But I should like to impress His Majesty with the way English people feel.
Те, кто чувствуют, что могут как насчет небольшой помощи?
For those of you who feel up to it how about lending us a hand?

 

Похожие Запросы : люди чувствуют - люди чувствуют, что - как они чувствуют - как правило, чувствуют - как люди - как люди - как люди - как люди - как люди работают - люди, как ее - люди, как вы - люди, такие как - как люди тикать - как люди думают