Translation of "как метафора" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Это метафора. | This is metaphor. |
Есть метафора, которую я очень люблю жить, как компас. | There's a metaphor which I love living like a drawing compass. |
Метафора для Обамы | A Metaphor for Obama |
Главная метафора веретено. | Their central metaphor is a loom. |
Это не метафора. | This is not a metaphor. |
Здесь подойдёт метафора. | A metaphor will serve here |
Это метафора, сэр. | Just a figure of speech, sir. |
Это была метафора | It's a manner of speech. |
Это искусство. Это метафора. | And this is art. This is metaphor. |
Это всего лишь метафора. | It's just a metaphor. |
Мне нравится такая метафора. | So the metaphor I'd like the use |
И метафора предельно ясна. | The metaphor is so clear. |
И это отнюдь не метафора. | He does not speak metaphorically. |
Это старая метафора, очень старая. | That's the metaphor, the old metaphor. |
Упадок это метафора, вводящая в заблуждение. | Decline is a misleading metaphor. |
Вот метафора, которую я хочу предложить. | So here's the metaphor I'm offering today. |
Царизм, возможно, более удачная историческая метафора. | Czarism might be a better historical metaphor. |
Не город, а метафора повсеместного бездействия. | And then he draws the following conclusions for any dimwits who haven t yet understood him |
Я думала, это всего лишь метафора. | I thought it was just a metaphor. |
Формула действительна всюду, где присутствует метафора. | This formula works wherever metaphor is present. |
Но именно так метафора и дезориентирует. | But this is how metaphor misleads. |
Метафора есть повсюду, но она скрыта. | Now metaphor is ubiquitous, yet it's hidden. |
Раку прекрасная метафора, описывающая творческий процесс. | Raku is a wonderful metaphor for the process of creativity. |
Джорджу Бушу, ну, какая здесь метафора? | George Bush, well, what's the metaphor there? |
Но иногда эта метафора слишком проста. | But sometimes this kind of a metaphor is too simple. |
Вам нравится? В противоположность, как вы видите, Джорджу Бушу, ну, какая здесь метафора? | You like that one? As opposed to you could see George Bush, well, what's the metaphor there? |
Если Америка известна как плавильный котел , в отношении Канады применима иная метафора мозаика . | If America is famously a melting pot, Canada holds to a different metaphor a mosaic. Melting pot means you come and everyone just assimilates into one giant hole, says Hussen. |
Субъектная метафора описывает изменения цен, как сознательные действия живого существа Индекс NASDAQ пополз вверх. | Agent metaphors describe price movements as the deliberate action of a living thing, as in, The NASDAQ climbed higher. |
Объектная метафора описывает изменения цен, как неживой предмет Индекс Dow Jones свалился кирпичом вниз. | Object metaphors describe price movements as non living things, as in, The Dow fell like a brick. |
Субъектная метафора описывает изменения цен, как сознательные действия живого существа Индекс NASDAQ пополз вверх. | Agent metaphors describe price movements as the deliberate action of a living thing, as in, The NASDAQ climbed higher. |
Объектная метафора описывает изменения цен, как неживой предмет Индекс Dow Jones свалился кирпичом вниз. | Object metaphors describe price movements as non living things, as in, The Dow fell like a brick. |
В конце концов, империя это просто метафора . | After all, empire is merely a metaphor. |
Это метафора для состояния любви и жизни . | It's a metaphor for being in love and for life. |
Вокруг нас своей секретной жизнью живет метафора. | Metaphor lives a secret life all around us. |
Ну, может это и не лучшая метафора. | Well, maybe that's the wrong metaphor. |
И в этом смысле, воздухоплавание отличная метафора. | And in that sense, ballooning is a beautiful metaphor. |
Какой должна быть новая метафора для старения? | What is the appropriate new metaphor for aging? |
Соединяя известное и неизвестное через обращение к аналогии, метафора служит искрой для открытия. Метафора есть повсюду, но она скрыта. | By bringing together what we know and what we don't know through analogy, metaphorical thinking strikes the spark Now metaphor is ubiquitous, yet it's hidden. |
Когда я прошел обучение как инженер в Силиконовой долине я учил это как метафора производство программного обеспечения развития. | When I was trained as an engineer in Silicon Valley, I was taught this as the manufacturing metaphor of software development. |
В XIX веке это слово в Америке стало использоваться как метафора сферы деятельности, ответственности, знаний. | In the 19th century, it was absorbed into American English as a metaphor for a sphere of knowledge or activity. |
И это тоже хорошая метафора того как люди взаимодействуют друг с другом в повседневной жизни. | And this too is a good metaphor for how people function with one another in daily life. |
Соединяя известное и неизвестное через обращение к аналогии, метафора служит искрой для открытия. надпись (Энергия творчества) (Метафора) (скорость мысли) 2 | By bringing together what we know and what we don't know through analogy, metaphorical thinking strikes the spark that ignites discovery. |
Хорошая метафора может воплотить идею о вовлекающей экономике . | A good metaphor might embody the idea of an inclusive economy. |
Но метафора это форма скорее мыслительная, чем словесная. | But metaphor is a way of thought before it is a way with words. |
Визуальная метафора необходимости в согласии с Богом человечества. | It is a visual metaphor of Humankind's need for a covenant with God. |
Похожие Запросы : метафора - метафора - метафора - мертвая метафора - замороженная метафора - смешанная метафора - визуальная метафора - корневая метафора - подходящая метафора - пространственная метафора - мощная метафора - поразительная метафора - как