Translation of "как это имеет" to English language:


  Dictionary Russian-English

как - перевод :
How

Это - перевод :
It

как - перевод : это - перевод : как - перевод : это - перевод : это - перевод : как - перевод : как - перевод : это - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Том понятия не имеет, как это делается.
Tom has no idea how to do that.
Том понятия не имеет, как это делать.
Tom has no idea how to do that.
Как это вообще имеет отношение к коммерции?
JASON
Как мы понимаем, что это имеет значение?
How would we know if it does?
Это всегда как, если он имеет переход, это функции.
It's always like, if it's going up, it's features.
Это не имеет значения, как вы упрощаете числа.
So it doesn't matter how you associate the numbers.
Это соглашение имеет как политическое, так и практическое значение.
The agreement has both political and practical significance.
Как указало это государство, поданное представление имеет частичный характер.
According to the submitting State, it was a partial submission.
Все остальное это жалкие вещи, какое имеет значение как вы это сделаете?
Others are all petty things, what does it matter which way you do it?
Еще как имеет.
It does.
Как Париже имеет.
As Paris hath.
Еще как имеет.
It's got a lot to do with me.
Какое это имеет значение, как зло явление называется просто опытные?
What does it matter how evil phenomenon called just experienced?
Это имеет смысл.
It makes sense.
Это имеет смысл?
Does this make sense?
Это имеет смысл.
This makes sense.
Это имеет значение?
Does that count?
Это имеет значение?
Does that matter?
Это имеет значение?
Does this count?
Это имеет значение.
It matters.
Это имеет смысл?
Does it have any sense?
Это имеет значение?
Does it matter?
Это имеет смысл.
That makes sense.
Это имеет значение.
It makes sense.
Это имеет смысл.
So it makes sense.
Это имеет смысл?
Does that make sense?
Это имеет смысл
And that makes sense.
Это имеет значение?
I think so, but uh... you know, distinguishing, let's say BuzzFeed content from the Atlantic debacle, if you remember theů JASON
Как я понимаю, на индивидуальном уровне это имеет чисто символическое значение.
And I understand that, on an individual level, it's purely symbolic.
Как показывают события последних недель, это имеет сейчас исключительно важное значение.
This is particularly pertinent, as events of the past weeks have demonstrated.
Наш банк как это прямо сейчас, она имеет резервный соотношение 71 .
it's like 71 . Right. 7 times 7 is 49 71 .
Но в любом случае, как я говорил, все это имеет смысл.
But anyway, as I was saying, so just intuitively it makes sense.
Конечно, для такой звезды, как ты, это не имеет особой значимости.
I suppose this doesn't sound much to a great star like you.
Между прочим, как вы только что видели это имеет историческое значение
By the way, what you've just seen... is of historical significance.
Так как это имеет отношение к жизни, можешь подумать, что для меня это слишком...
Since it has to do with life (the living), you might think it's too much for me.
Ну моя матрица раз векторных продукт или умножения, является определены только если мой вектор имеет как много компонентов, как это матрица имеет столбцы.
Well my matrix times vector product, or multiplication, is only defined if my vector has as many components as this matrix has columns.
Имеет ли это значение?
Does this matter?
Это имеет человеческую коннотацию.
It has human connotations.
Это не имеет значения.
It doesn't really care.
Это имеет непосредственное отношение
That really has to do with our aging population.
Это не имеет значения.
That doesn't matter.
Это не имеет значения.
It doesn't count.
Это не имеет значения.
It's of no importance.
Это не имеет значения.
That's of no concern.
Это имеет большое значение.
It makes a big difference.

 

Похожие Запросы : как это имеет место - как это имеет место - это имеет - как это - как это - это как - как это - это как - это как - это как - как это - как это - как это - это как