Translation of "как это имеет" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Том понятия не имеет, как это делается. | Tom has no idea how to do that. |
Том понятия не имеет, как это делать. | Tom has no idea how to do that. |
Как это вообще имеет отношение к коммерции? | JASON |
Как мы понимаем, что это имеет значение? | How would we know if it does? |
Это всегда как, если он имеет переход, это функции. | It's always like, if it's going up, it's features. |
Это не имеет значения, как вы упрощаете числа. | So it doesn't matter how you associate the numbers. |
Это соглашение имеет как политическое, так и практическое значение. | The agreement has both political and practical significance. |
Как указало это государство, поданное представление имеет частичный характер. | According to the submitting State, it was a partial submission. |
Все остальное это жалкие вещи, какое имеет значение как вы это сделаете? | Others are all petty things, what does it matter which way you do it? |
Еще как имеет. | It does. |
Как Париже имеет. | As Paris hath. |
Еще как имеет. | It's got a lot to do with me. |
Какое это имеет значение, как зло явление называется просто опытные? | What does it matter how evil phenomenon called just experienced? |
Это имеет смысл. | It makes sense. |
Это имеет смысл? | Does this make sense? |
Это имеет смысл. | This makes sense. |
Это имеет значение? | Does that count? |
Это имеет значение? | Does that matter? |
Это имеет значение? | Does this count? |
Это имеет значение. | It matters. |
Это имеет смысл? | Does it have any sense? |
Это имеет значение? | Does it matter? |
Это имеет смысл. | That makes sense. |
Это имеет значение. | It makes sense. |
Это имеет смысл. | So it makes sense. |
Это имеет смысл? | Does that make sense? |
Это имеет смысл | And that makes sense. |
Это имеет значение? | I think so, but uh... you know, distinguishing, let's say BuzzFeed content from the Atlantic debacle, if you remember theů JASON |
Как я понимаю, на индивидуальном уровне это имеет чисто символическое значение. | And I understand that, on an individual level, it's purely symbolic. |
Как показывают события последних недель, это имеет сейчас исключительно важное значение. | This is particularly pertinent, as events of the past weeks have demonstrated. |
Наш банк как это прямо сейчас, она имеет резервный соотношение 71 . | it's like 71 . Right. 7 times 7 is 49 71 . |
Но в любом случае, как я говорил, все это имеет смысл. | But anyway, as I was saying, so just intuitively it makes sense. |
Конечно, для такой звезды, как ты, это не имеет особой значимости. | I suppose this doesn't sound much to a great star like you. |
Между прочим, как вы только что видели это имеет историческое значение | By the way, what you've just seen... is of historical significance. |
Так как это имеет отношение к жизни, можешь подумать, что для меня это слишком... | Since it has to do with life (the living), you might think it's too much for me. |
Ну моя матрица раз векторных продукт или умножения, является определены только если мой вектор имеет как много компонентов, как это матрица имеет столбцы. | Well my matrix times vector product, or multiplication, is only defined if my vector has as many components as this matrix has columns. |
Имеет ли это значение? | Does this matter? |
Это имеет человеческую коннотацию. | It has human connotations. |
Это не имеет значения. | It doesn't really care. |
Это имеет непосредственное отношение | That really has to do with our aging population. |
Это не имеет значения. | That doesn't matter. |
Это не имеет значения. | It doesn't count. |
Это не имеет значения. | It's of no importance. |
Это не имеет значения. | That's of no concern. |
Это имеет большое значение. | It makes a big difference. |
Похожие Запросы : как это имеет место - как это имеет место - это имеет - как это - как это - это как - как это - это как - это как - это как - как это - как это - как это - это как