Translation of "кланяется" to English language:
Dictionary Russian-English
кланяется - перевод : кланяется - перевод : кланяется - перевод : кланяется - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Красиво кланяется. | He bows nice. |
И он говорит О. Он кланяется. | And he says, Oh. He bows. |
Будь смиренной перед Господом твоим, падай ниц и кланяйся вместе с теми, кто кланяется . | Stand in reverence before your Lord, prostrate yourself and bow along with those who bow. |
Будь смиренной перед Господом твоим, падай ниц и кланяйся вместе с теми, кто кланяется . | Submit yourself with obedience to your Lord (Allah, by worshipping none but Him Alone) and prostrate yourself, and Irka'i (bow down etc.) along with Ar Raki'un (those who bow down etc.). |
Будь смиренной перед Господом твоим, падай ниц и кланяйся вместе с теми, кто кланяется . | Remain devout to your Lord, and prostrate yourself in worship, and bow with those who bow (before Him).' |
Будь смиренной перед Господом твоим, падай ниц и кланяйся вместе с теми, кто кланяется . | Be obedient to thy Lord, prostrate thyself and bow with those who bow (in worship). |
Ваш сын вам кланяется и просил передать этот гриб. Он его на просеке нашел. | Your son sends his regards and asked me to bring you this mushroom. |
О Марьям (Мария)! Будь смиренной перед Господом твоим, падай ниц и кланяйся вместе с теми, кто кланяется . | So adore your Lord, O Mary, and pay homage and bow with those who bow in prayer. |
О Марьям (Мария)! Будь смиренной перед Господом твоим, падай ниц и кланяйся вместе с теми, кто кланяется . | Mary be obedient to thy Lord, prostrating and bowing before Him.' |
О Марьям (Мария)! Будь смиренной перед Господом твоим, падай ниц и кланяйся вместе с теми, кто кланяется . | Maryam! be devout unto thy Lord, prostrate thyself, and bow down with them that bow down. |
О Марьям (Мария)! Будь смиренной перед Господом твоим, падай ниц и кланяйся вместе с теми, кто кланяется . | O Mary! |
О Марьям (Мария)! Будь смиренной перед Господом твоим, падай ниц и кланяйся вместе с теми, кто кланяется . | O Mary, be devoted to your Lord, and bow down, and kneel with those who kneel. |
И когда увидел Аман, что Мардохей не кланяется и не падает ниц пред ним, то исполнился гнева Аман. | When Haman saw that Mordecai didn't bow down, nor pay him homage, Haman was full of wrath. |
И когда увидел Аман, что Мардохей не кланяется и не падает ниц пред ним, то исполнился гнева Аман. | And when Haman saw that Mordecai bowed not, nor did him reverence, then was Haman full of wrath. |
Да, теперь скоро кончится, думал он. Нет, кажется, опять сначала, подумал он, прислушиваясь к молитвам. Нет, кончается вот уже он кланяется в землю. | 'No I believe it is all going to begin again,' and he listened to the prayer. 'Yes, it is coming to an end. |
Вот Мы указали Ибрахиму (Аврааму) на место Дома (Каабы) Ничего не приобщай ко Мне в сотоварищи и очищай Мой Дом (Каабу) для тех, кто совершает обход, выстаивает намазы, кланяется и падает ниц . | When We chose the site of the House for Abraham (We said ) Associate no one with Me, and clean My House for those who will circumambulate it, stand (in reverence), and bow in homage. |
Вот Мы указали Ибрахиму (Аврааму) на место Дома (Каабы) Ничего не приобщай ко Мне в сотоварищи и очищай Мой Дом (Каабу) для тех, кто совершает обход, выстаивает намазы, кланяется и падает ниц . | And remember when We showed Ibrahim the right place of the Sacred House (mosque) and commanded that, Do not ascribe anything as a partner to Me, and keep My House clean for those who encircle it and those who stay in it (for worship) and those who bow and prostrate. |
Вот Мы указали Ибрахиму (Аврааму) на место Дома (Каабы) Ничего не приобщай ко Мне в сотоварищи и очищай Мой Дом (Каабу) для тех, кто совершает обход, выстаивает намазы, кланяется и падает ниц . | And when We settled for Abraham the place of the House 'Thou shall not associate with Me anything. And do thou purify My House for those that shall go about it and those that stand, for those that bow and prostrate themselves |
Вот Мы указали Ибрахиму (Аврааму) на место Дома (Каабы) Ничего не приобщай ко Мне в сотоварищи и очищай Мой Дом (Каабу) для тех, кто совершает обход, выстаивает намазы, кланяется и падает ниц . | And recall what time We settled Ibrahim in the place of the House, Saying associate not thou with Me aught, and purify My House for these who circumambulate and those who stand up and those who bow and make prostration. |
Вот Мы указали Ибрахиму (Аврааму) на место Дома (Каабы) Ничего не приобщай ко Мне в сотоварищи и очищай Мой Дом (Каабу) для тех, кто совершает обход, выстаивает намазы, кланяется и падает ниц . | And (remember) when We showed Ibrahim (Abraham) the site of the (Sacred) House (the Ka'bah at Makkah) (saying) Associate not anything (in worship) with Me, La ilaha ill Allah (none has the right to be worshipped but Allah Islamic Monotheism , and sanctify My House for those who circumambulate it, and those who stand up for prayer, and those who bow (submit themselves with humility and obedience to Allah), and make prostration (in prayer, etc.) |
Вот Мы указали Ибрахиму (Аврааму) на место Дома (Каабы) Ничего не приобщай ко Мне в сотоварищи и очищай Мой Дом (Каабу) для тех, кто совершает обход, выстаивает намазы, кланяется и падает ниц . | We showed Abraham the location of the House Do not associate anything with Me and purify My House for those who circle around, and those who stand to pray, and those who kneel and prostrate. |
Вот Мы указали Ибрахиму (Аврааму) на место Дома (Каабы) Ничего не приобщай ко Мне в сотоварищи и очищай Мой Дом (Каабу) для тех, кто совершает обход, выстаивает намазы, кланяется и падает ниц . | Call to mind when We assigned to Abraham the site of the House (Kabah), directing him Do not associate aught with Me and Keep My House pure for those who walk around it, and for those who stand and who bow down and who prostrate themselves (in worship), |
Вот Мы указали Ибрахиму (Аврааму) на место Дома (Каабы) Ничего не приобщай ко Мне в сотоварищи и очищай Мой Дом (Каабу) для тех, кто совершает обход, выстаивает намазы, кланяется и падает ниц . | And (remember) when We prepared for Abraham the place of the (holy) House, saying Ascribe thou no thing as partner unto Me, and purify My House for those who make the round (thereof) and those who stand and those who bow and make prostration. |
Но тотчас же она отвернулась к княгине Марье Борисовне и ни разу не взглянула на него, пока он не встал, прощаясь тут она посмотрела на него, но, очевидно, только потому, что неучтиво не смотреть на человека, когда он кланяется. | But she at once turned to the Princess Mary Borisovna and did not once look round at Vronsky till he rose to go. Then she looked at him, but evidently only because it is impolite not to look at a man when he is bowing to you. |