Translation of "клиенты прозрения" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Клиенты | Staff Rest |
Просто это было вроде прозрения, понимаешь? | It was just kind of a revelation, you know? |
Клиенты решили. | The clients decided. |
Клиенты счастливы. | The customers are happy. |
Забаненные клиенты | Search for torrents on several popular torrent search engines |
Забаненные клиенты | Ban Peer |
Подходящие клиенты | SCREENING AND INVESTIGATING |
(Ж1) И эта статуя отражает момент прозрения. | And what we see in this statue is the moment of realisation. |
Это то, что психологи называют моментом прозрения. | That's what psychologists call an Aha! moment. |
То, что было источником стыда, стало источником прозрения. | The thing that was a source of shame was actually a source of enlightenment. |
Они наши клиенты. | They're our clients. |
Мои клиенты ждут. | I have clients waiting. |
Им нужны клиенты. | They need customers. |
Все клиенты равноправны. | All clients are peers of each other. |
Е. Основные клиенты | E. Major clients |
Мы постоянные клиенты. | We are regulars. |
Мисс Мартин, клиенты. | You're a little character. Miss Martin, over there. |
Зелье прозрения и кольцо медиума говорят четко и недвусмысленно. | The supertonic and the mediant rang clear and unwavering. |
Прозрения заключается в том, что смерть является частью жизни. | The epiphany is that death is a part of life. |
. И клиенты не звонили | And clients didn't call. |
Клиенты тоже весьма обеспокоены. | Clients, too, are on high alert. |
Многие клиенты Тома миллионеры. | Many of Tom's clients are millionaires. |
Недовольные клиенты голосуют ногами. | Dissatisfied customers are voting with their feet. |
Эти клиенты очень грубые. | These customers are very rude. |
Были ли там клиенты? | Were there any customers? |
И клиенты не звонили. | And clients didn't call. |
Клиенты были им безразличны. | It wasn't about the customers. |
Клиенты или заинтересованные стороны. | The core functions are usually carried out by the NDO in conjunction with other national institutions and experts. |
Но они замечательные клиенты. | But they're very good clients. |
Клиенты прибыли один за другим. | Customers came one after another. |
Мои клиенты никогда не жалуются. | My customers never complain. |
Е. Основные клиенты 21 10 | E. Major clients 21 8 |
Наши клиенты были очень заинтересованными. | Our clients were really excited. |
Наши клиенты не поняли этого. | Our clients didn't get it. |
У меня есть мои клиенты. | I have my clients. |
Технология конкурент клиенты оборудование деятельность | Price condition related activities competitor products activities example attached |
Важно знать кто главные клиенты. | It is important to know who the most important customers are. |
Клиенты больше не хотят тебя... | My customers don't want you anymore... |
Но у тебя же клиенты. | But you have customers there. |
Но мы не его клиенты. | Why? He's not trying to sell us tobacco. |
Представь, что скажут мои клиенты... | You know what my clients will say... |
У нас клиенты становятся постоянными. | Here people coome back again and again... |
Клиенты пошли всё больше бедные. | My dealers don't order much. Their customers are poor. |
Клиенты перестали приходить в наш магазин. | Customers stopped coming to our shop. |
Том и Мэри наши лучшие клиенты. | Tom and Mary are our best customers. |
Похожие Запросы : получить прозрения - источник прозрения - эмпирические прозрения - клинические прозрения - время прозрения - сила прозрения - моменты прозрения - медитация прозрения - категория прозрения - Момент прозрения - акций прозрения - обмен прозрения - клиенты клиенты - клиенты клиенты