Translation of "кодекс чести" to English language:
Dictionary Russian-English
кодекс чести - перевод : кодекс - перевод : Кодекс чести - перевод : кодекс чести - перевод : чести - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Этот курс имеет кодекс чести. | This class has an honor code. |
Почему бы не попросить участников подписать кодекс чести? | Why don't we get people to sign the honor code? |
Кодекс чести это не то же самое, что верховенство закона. | Codes of honor are not the same as the rule of law. |
Я осознаю, что этот небольшой опрос попадает под кодекс чести МТИ. | I understand that this short survey falls under the MlT Honor Code. |
В октябре 2004 года на Конференции судей был принят Кодекс чести судей. | In October 2004, the Codex of Honour of Judges was adopted by the Conference of Judges. |
Кодекс чести позволяет вам обсуждать материалы, даже поощряет обсуждать материалы со своими сокурсниками. | The honor code here says that you're allowed to discuss the material, in fact even encouraged to discuss the material with your fellow classmates. |
В этом году мы предложили нашим студентам задание создать свой собственный кодекс чести. | This year we challenged our students to craft an honor code themselves. |
Её понимание того, что кодекс чести, созданный студентами, представляет стремление к идеалу невероятно. | Her understanding that a student crafted honor code constitutes a reach towards perfection is incredible. |
Я не знаю, решат ли они, что им стоит иметь такой кодекс чести. | I don't know whether they will decide to have this honor code. |
И мы попросили их подписать такой текст Я осознаю, что этот небольшой опрос попадает под кодекс чести МТИ. | So, we got people to sign, I understand that this short survey falls under the MIT Honor Code. |
Конечно, 10 библейских заповедей непросто привнести в систему обучения, так что мы подумали Почему бы не попросить участников подписать кодекс чести? | Now, Ten Commandments is something that is hard to bring into the education system, so we said, Why don't we get people to sign the honor code? |
Как уже говорилось ранее, Уголовный кодекс Турции не разграничивает меры наказания за преступления в защиту чести и преступления, связанные с обычаями. | As she had indicated earlier, the Turkish Penal Code did not differentiate between the penalties for honour and custom killings. |
Убийство чести ? | Possible honor killing? |
Путь чести | Ways Of Honor |
ради чести. | Previously I fought for a successful career and for my honor. |
Слово чести! | My word of honour! |
Слово чести. | My word of honor. |
лово чести. | Word of honor. |
Слово чести. | No. A lady? |
Кодекс Соединённых Штатов Америки, Кодекс США, ( U.S.C. | The Code of Laws of the United States of America (variously abbreviated to Code of Laws of the United States, United States Code, U.S. Code, or U.S.C. |
Это вызвало живые обсуждения на территории школы, о том, что следует ли иметь кодекс чести, а если так, то каким он должен быть. | There's a very vibrant debate going on on campus now over whether they should have an honor code, and if so, what it should look like. |
Лесной Кодекс | Forestry Code |
Административный кодекс | Administrative codex |
Кодекс Алиментариус | Codex Alimentarius |
Административный кодекс | The Administrative Code |
Кодекс поведения | Code of conduct |
Гражданский кодекс | 1.1.2 The Civil Code |
Торговый кодекс | 1.1.8 The Commercial Code (Order No. 92 48 of 7 October 1992 establishing the first book of the new Commercial Code) |
Гражданский кодекс | 14.1.4 The Civil Code |
Трудовой кодекс | Labour Code |
Торговый кодекс | Commerce Code |
Кодекс этики | Code of Ethics |
Кодекс поведения. | Code of conduct. |
Это место чести. | This place honor. |
О крик чести. | O cry of honour. |
Человека чести сдержит. | I do. An honorable man would be bound. |
Ничего, кроме чести. | Nothing except honor. |
Это вопрос чести. | It is a question of honor. |
Не имею чести. | I haven't had the pleasure. |
Мы мужчины чести. | We men of honor. |
Долг чести, да? | A debt of honour? |
Она предложила также запретить ношение хиджаба девушкам до 15 лет и требовала включения убийства для защиты чести как отдельной категории в шведский уголовный кодекс. | She has proposed a ban on hijab for girls under 15 and also advocated the inclusion of honor killings as an independent category within the Swedish criminal code. |
Пиратский кодекс или Статьи соглашения кодекс поведения для пиратов. | A pirate code, pirate articles or articles of agreement were a code of conduct for governing pirates. |
Мы говорили по чести. | We speak honestly. |
Костюм чести не делает. | The dress does not make the fair. |
Похожие Запросы : вопрос чести - галерея чести - заслуживают чести - партия чести - Диплом чести - контракт чести - знаки чести - дело чести - контракт чести - знак чести