Translation of "коллективным договором" to English language:


  Dictionary Russian-English

коллективным договором - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Продолжительность перерывов и процедура их предоставления устанавливается работодателем в соответствии с коллективным договором и с учетом пожеланий матери.
The length of breaks and the procedure of granting breaks shall be established by the employer in accordance with the collective agreement, taking into account the mother's wishes.
Этот вопрос регламентируется новым генеральным коллективным трудовым договором, который обсуждается партнерами социальных диалогов и принятие которого ожидается в ближайшее время.
This issue is determined with the new General collective contract that is being discussed by partners in social dialogues, and which passing is expected to be soon.
В Республике Сербской генеральным коллективным договором устанавливается гарантированная зарплата в размере до 65 зарплаты, которую работник получал в течение последних трех месяцев.
In Republika Srpska, the general collective contract determines a guaranteed salary of up to 65 per cent of the salary that an employee received in the last three months.
В частном секторе, где такие различия иногда существуют, они чаще встречаются в небольших компаниях, чья деятельность не регулируется трудовым законодательством и коллективным трудовым договором.
In the private sector, where such differences sometimes existed, they were usually to be found in the smaller companies that were not subject to labour legislation and collective bargaining.
Если работодатель не может перевести их на другую работу, то женщины имеют право на оплачиваемый отпуск, предоставленный в соответствии с их коллективным договором и трудовыми номами.
If an employer is not able to secure reassignment, women have the right to a leave with compensation, pursuant to their collective contract and labour rules.
Достижения цивилизаций являются коллективным наследием человечества.
Civilizational achievements constitute the collective heritage of mankind.
Я называю эту способность коллективным обучением.
I call this ability collective learning.
Современный кооператив не занимается коллективным производством
Today's co operatives do not deal with collective production
b) два  для обучения коллективным методам работы
(b) Two Team building,
Итак, мы создали нечто, называемое коллективным мозгом.
So we've created something called the collective brain.
Не забудь подписаться под договором.
Don't forget to sign the contract.
3.1.1 Оговорки, ясно запрещаемые договором
3.1.1 Reservations expressly prohibited by the treaty
3.1.3 Оговорки, подразумеваемо разрешаемые договором
3.1.3 Reservations implicitly permitted by the treaty
Забастовка младших врачей Призывы к новым коллективным протестам
Junior doctors strike Calls for fresh industrial action
Все это делается коллективным методом, с использованием общедоступных инструментов.
It's built as a barn raising, using open source hardware.
Ирландцы вновь размышляют над Лиссабонским договором
The Irish Think Again About the Lisbon Treaty
3.1.4 Разрешаемые не определенные договором оговорки
3.1.4 Non specified reservations authorized by the treaty
а) возникающей из первоначального договора, являющегося договором о поставке или аренде товаров или об услугах, помимо финансовых услуг, договором о строительстве или договором о продаже или аренде недвижимости
(a) Arising from an original contract that is a contract for the supply or lease of goods or services other than financial services, a construction contract or a contract for the sale or lease of real property
Они являются коллективным портретом общества, в котором мы живем сегодня.
They are a collective portrait of the society that we live in today.
Это последний альбом, выпущен под этим договором.
It would be the final album released under that contract.
Применение проекта документа в соответствии с договором
Contractual choice of application of the draft instrument
Протокол об уведомлениях в связи с Договором
Protocol on Notifications relating to the Treaty,
Устанавливаемый Договором режим контроля требует дальнейшего укрепления.
The verification regime of the Treaty needs to be further strengthened.
Партия является коллективным членом европартии Альянс либералов и демократов за Европу.
The Party is a member of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe (ALDE).
Имеет ли население того или иного государства право оставаться коллективным образованием?
Does the population of a State have a right to remain a collectivity?
Он подвергается коллективным наказаниям и систематическим унижениям со стороны оккупирующей державы.
They were being subjected to collective punishment and systematic humiliation by the occupying Power.
Также очевидно, что право на развитие является наиболее важным коллективным аспектом.
It is also quite evident that the right to development has a most crucial collective aspect.
В. Инспекции в соответствии с Договором об Антарктике.
B. Inspections under the Antarctic Treaty.
Протокол о телеметрической информации в связи с Договором
Protocol on Telemetric Information Relating to the Treaty,
Сообщается также, что иммигранты народности рома из Восточной Европы подвергались коллективным выселениям.
It was also reported that Roma immigrants from Eastern Europe had been victims of collective evictions.
Сохранение целостности режима, предусмотренного Договором о нераспространении ядерного оружия
Preservation of the integrity of the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons regime
Режимы контроля, предусмотренные Договором о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний
Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty verification regimes
ДНЯО по сути своей является договором, обеспечивающим взаимную безопасность.
It is clear that the security of all member states depends on unstinting adherence to the Treaty's nonproliferation norms by all other parties.
Меморандум об установлении исходных данных в связи с Договором
Memorandum of Understanding on the Establishment of the Database relating to the Treaty,
d) относительно пересмотра условий финансирования инспекционной деятельности, предусмотренной Договором,
(d) The review of the conditions governing the financing of inspection activities under the Treaty
гарантий в связи с Договором о нераспространении ядерного оружия
connection with the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons
гарантий в связи с Договором о нераспространении ядерного оружия
with the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear
Республикой о применении гарантий в связи с Договором о
Democratic People apos s Republic of Korea for the Application of Safeguards in connection with the Treaty on the
гарантий в связи с Договором о нераспространении ядерного оружия
Application of Safeguards in connection with the Treaty on
Наши обычные социальные взаимодействия становятся как бы приглашением к таким коллективным формам самовыражения.
All of our normal social interactions become a kind of invitation to this sort of collective expression.
Пользователь Victoria Arbuzova Powell считает , что книга ценна тем, что является коллективным творчеством.
User Victoria Arbuzova Powell thought the book was valuable because it was a collective creation.
Песня была записана большим количеством разных исполнителей, выступивших под коллективным названием Band Aid.
The song was recorded by various artists under the name of Band Aid.
положения, касающиеся условий освобождения от обязательств по коллективным трудовым соглашениям (территориальным пактам занятости)
Laws 2639 98 and 2874 2000 Regulations regarding terms of exemption from Collective Labour Agreements (Territorial Employment Pacts) Promotion of part time employment and restrictions regarding working overtime Establishment of informal forms of employment (more specifically, temporary agency work by law 2956 2001).
благодаря коллективным усилиям нации, Мексика войдет в десятку наиболее экономически развитых стран мира
Mexico will become one of the 20 countries most developed in science and technology.
Повестка дня для развития должна стать нашим коллективным инструментом для достижения этой цели.
An Agenda for Development should be our collective tool to achieve this objective.

 

Похожие Запросы : предусмотрено договором - с договором - регулируется договором - определяется договором - предусмотренных договором - под прямым договором - связанный с договором - соответствии с договором - в соответствии с договором - в соответствии с договором - в соответствии с договором - в соответствии с договором - в связи с настоящим Договором