Translation of "кормить вперед петлю" to English language:
Dictionary Russian-English
вперед - перевод : вперед - перевод : вперед - перевод : кормить - перевод : вперед - перевод : кормить - перевод : кормить вперед петлю - перевод : вперед - перевод : вперед - перевод : вперед - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Крючок вводится в петлю, выполняется накид и протягивается через петлю. | At any one time at the end of a stitch, there is only one loop left on the hook. |
Петлю на шее? | Straight to where? |
Кормить? | Feed her? |
Теперь давайте протащим остаток шарика сквозь петлю, чтоб затянуть петлю 5го пузыря. | Now let's pull the rest of the balloon through the loops to tighten up the loop of the fifth bubble. |
Расположите петлю вот так. | Orient your loop this way. |
Просуньте сопло сквозь петлю. | Push the nozzle through the loop. |
...и затянул петлю и... | ...and he tightened the slipknot... |
Кормить свиней? | Feed their pigs? |
Пропустите конец шарика на половину сквозь петлю 5го и затем скозь петлю 2го пузыря. | Pull the end of the balloon half way through the loop of the fifth and then through the loop of the second bubble. |
Растягиваем и накатываем белую петлю. | Stretch the white loop and roll it. |
Не делайте петлю слишком тугой. | Never make it too tight. |
Просуньте короткий конец сквозь петлю. | Push the short end through the loop. |
Ты уже попал в петлю. | You're knocked for a loop. |
Пора кормить овец. | It is time to feed the sheep. |
Зверей кормить воспрещается. | Don't feed the animals. |
Пора кормить собаку. | It's time to feed the dog. |
Уток кормить запрещено. | Do not feed the ducks. |
Уток не кормить. | Do not feed the ducks. |
Пора кормить ребёнка. | It's time to feed the baby. |
Их кормить надо. | Them folks gotta eat. |
Пора кормить животных. | Time to feed the animals. |
Вперед, вперед | We Skyped |
Увидел меня, я буду кормить, никто меня кормить говорит ему Бог | Saw me, I'd be fed, no one to feed me telling him g d |
Проденьте руку сквозь петлю ненадутого шарика. | Put your hand through the loop of the flat balloon. |
Проденьте 4й пузырь наполовину сквозь петлю. | Fix the 4th bubble half way through the loop. |
Сделайте петлю вокруг 2 левых пальцев. | Loop the stretched part around two left fingers. |
Берем другой зажим и фиксируем петлю. | You take another clip, and you let it sit. |
Вы видите петлю на правой стороне. | You see the loop on the right side. |
Вы сделали петлю из 5 пузырей. | You have made the loop of five bubbles. |
И затем сквозь петлю 3го пузыря. | And then through the loop of the third bubble. |
Вы сделали петлю из 5 пузырей. | You have made the loop of 5 bubbles. |
Я видела петлю, которую повесила Жаклин. | I saw a hangman's noose that Jacqueline had hanging, waiting. |
Гайгер пытался накинуть на нее петлю. | Geiger tried to throw a loop on her. |
Вперед, вперед, Тавакколь!! | Ibrahim Al Qahtani, from Saudi Arabia, reminds us |
Вперед, милая, вперед... | Come on, precious, let's go now. |
Посетителям нельзя кормить зверей. | Visitors may not feed the animals. |
Мне нравится кормить голубей. | I like to feed the pigeons. |
Мне нравится кормить голубей. | I enjoy feeding the pigeons. |
Я буду кормить собаку. | I'll feed the dog. |
Я должен кормить семью. | I must feed my family. |
Я должен кормить семью. | I need to keep my family fed. |
Надоело вас бесплатно кормить. | I'm tired of feeding ya for nothing. |
Не забывай кормить Оскара. | Be sure and take care of Oscar. |
Персик нужно кормить кремом. | Peaches has gotta have her cream. |
Ей нужно кормить малыша. | She must nurse the baby. |
Похожие Запросы : кормить вперед сети - затягивая петлю - затянуть петлю - через петлю - тянуть петлю - спустить петлю - кормить собаку - кормить линию - кормить наркоманию - кормить рост - кормить воображение - кормить животных