Translation of "которые были приняты" to English language:
Dictionary Russian-English
которые - перевод : которые - перевод : были - перевод : приняты - перевод : которые были приняты - перевод : которые были приняты - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
прилагаемых к ВОПОГ, которые были приняты Совместным | annexed to ADN adopted by the Joint Meeting of Experts |
В случае утвердительного ответа просьба описать меры, которые были приняты. | If so, please outline the actions that have been taken. |
Меры безопасности, которые были приняты в 2004 году, будут в основном приняты и на этот раз. | Security arrangements adopted in 2004 will also be largely replicated. |
Более того, те незначительные меры, которые были приняты, были направлены на укрепление финансовой системы. | Moreover, what little action has been taken has been aimed at shoring up the financial system. |
Предложение увязывается с двумя директивами, которые были приняты в 1993 году. | The proposal is consistent with two of the guidelines adopted in 1993. |
Все меры были приняты. | All measures have been implemented. |
Эти резолюции были приняты. | These were adopted. |
Недавно индонезийским правительством были приняты некоторые меры, за которые оно заслуживает похвалы. | The Indonesian Government has recently taken some steps for which it deserves credit. |
a) были приняты правила процедуры, которые содержат положение об участии представителей Конвенции | (a) The rules of procedure were adopted, and that these include provision for the participation of Convention representatives |
В нем излагаются меры, которые уже были приняты, и указываются шаги, которые еще предстоит предпринять. | It outlines the measures already taken and indicates the steps that remain to be taken. |
Замечания оппозиции приняты не были. | The opposition's objections were not accepted. |
Все решения были приняты консенсусом. | All resolutions were adopted by consensus. |
Уже были приняты некоторые меры. | Some steps have already been taken. |
144. Были приняты следующие меры | 144. The following measures have been taken |
Меры, рекомендованные Комиссией, были приняты. | The action recommended by the Board has been taken. |
17. Были приняты следующие меры | 17. The following measures have been taken |
Все мои публикации были приняты. | All my publications were submitted. |
Управление по вопросам космического пространства представило предложения для программы Конференции, которые были приняты. | The Office for Outer Space Affairs submitted proposals for the programme of the conference, which were adopted. |
Ответ можно найти в Правилах процедуры и доказывания, которые недавно были приняты Трибуналом. | The answer can be found in the rules of procedure and evidence recently adopted by the Tribunal. |
В некоторых странах были приняты соответствующие законы, которые, однако, не претворяются в жизнь. | Although some countries had enacted legislation to that end, it was rarely enforced. |
Когда вы были приняты в университет? | When were you admitted to the university? |
Сарматы были приняты в римское подданство. | Online at the Catholic University of Louvain. |
Все три коллекции были хорошо приняты. | All three collections were well received. |
Были приняты или запланированы следующие меры | Analytically, the actions, which have been either implemented or programmed, are |
Эти поправки были приняты в июне. | These amendments were adopted in June. |
Были приняты руководящие принципы гендерного характера. | Gender guidelines had been adopted. |
Аналогичные правила были приняты Европейским союзом. | Similar rules have been adopted by the European Union. |
Предложенные изменения были приняты (см. приложение). | The amendments proposed were adopted (see annex). |
В сентябре были приняты соответствующие меры. | Appropriate action was taken in September. |
Эти предложения не были приняты 10 . | These proposals were never adopted. 10 |
И мы были с радостью приняты. | And we were welcomed very warmly. |
Также важно, чтобы в Копенгагене были приняты решения по инвестициям, которые впоследствии принесут выгоду. | The important thing for Copenhagen is that decisions are taken now for investments that will yield benefits later. |
ПАРИЖ. Ряд решений, которые были приняты в Европе за последние несколько лет, встревожили меня. | PARIS A series of decisions taken over the last few years in Europe have alarmed me. |
Несколько делегаций рассказали о различных мерах по осуществлению, которые были приняты в их странах. | Several delegations described the different implementation measures that had been adopted in their countries. |
В число законов, которые были пересмотрены или приняты в рамках этого процесса, входят следующие | Laws that have been reviewed or introduced under this process include the following |
Как и члены Европейского сообщества, Канада выдвинула несколько различных предложений, которые не были приняты. | Like the European Community, Canada had put forward various proposals, which had not been accepted. |
Были приняты практические меры в целях восстановления тех прав человека, которые нарушались в прошлом. | Practical measures had been undertaken for the restoration of human rights which had been violated in the past. |
2. Меры, которые приняты или будут приняты в отношении судов нарушителей | Measures that have been or are to be taken against delinquent vessels. |
g) систематический контроль за выполнением соответствующих рекомендаций, содержащихся в планах действий, которые были приняты на недавних и будут приняты на предстоящих международных конференциях | (g) The systematic follow up to relevant recommendations in the plans of action emanating from recent and upcoming international conferences |
К сожалению, правила, которые не были настолько совершенны, как мы все думали, были приняты на общем собрании в июне . | Unfortunately, regulations that were not as perfect as we all thought were passed at the general meeting in June. |
Все бывшие советские республики, которые были приняты в качестве новых членов Организации, вполне обоснованно были включены в группу (с). | All of the former Soviet republics which had been admitted as new Members of the Organization had rightly been included in group (c). |
Поправки были приняты Госдумой после трёх чтений. | The amendments have already passed first reading in the Duma and it is widely expected that they will pass. |
Вновь пришедшие были быстро приняты в общество. | The newcomers were quickly absorbed into the community. |
Эти цифры были приняты в качестве окончательных. | Crucially, these numbers were accepted as definitive. |
Те решения были приняты на основе консенсуса. | Those decisions were adopted by consensus. |
Похожие Запросы : были приняты - были приняты - были приняты - были приняты - были приняты - были приняты - были приняты - были приняты - были приняты - были приняты - были приняты - были приняты - были приняты