Translation of "который был обучен" to English language:


  Dictionary Russian-English

который - перевод : был - перевод : Был - перевод : был - перевод : который - перевод : был - перевод : был - перевод : обучен - перевод : был - перевод : был - перевод :
Was

  Examples (External sources, not reviewed)

Также, каждый журналист был обучен по вопросам ВИЧ.
And here, every media person had to be trained for HIV.
Также, каждый журналист был обучен по вопросам ВИЧ.
And here, every media person had to be trained for HlV.
Я говорю об элите, о тех, кто был обучен.
I'm talking about the elite.
Другому не обучен.
The only way I know.
Уилдлайф Венди, хранитель зоопарка с африканским серым попугаем по кличке Wazoo, который был обучен сделать разные звуковые эффекты.
Wildlife Wendy, a zookeeper with an African Grey Parrot named Wazoo, that was trained to make various sound effects.
Архитектор обучен решать проблемы.
Now, as architects we're trained to solve problems.
Все, чему я был обучен, это проводить методологические исследования на этих людях.
Now, what I'd been trained to do was methodological research on such people.
Я обучен многим трюкам грязной борьбы.
I've learned a lot of tricks in fighting dirty.
Следовательно персонал, который призван осуществлять вмешательство в эти сложные, трудные и опасные ситуации, должен быть соответствующим образом подготовлен и обучен.
The personnel who are called upon to intervene in these complex, difficult and dangerous situations should therefore be properly prepared and trained.
Я был обучен как искусный фехтовальщик, но, в мире ружей и бомб, больше не считается достижением умение красиво умереть на рассвете.
I was trained as a good swordsman but, in a world of guns and bombs, it is no longer regarded as an accomplishment to know how to die gracefully at dawn.
Это не так. Каждому его слову он был обучен в школе. Гравитация это сила, которая проявляет себя через электрический, магнитный и химический эффекты .
No, a scientist is given every word in school that gravity is a force that shows itself by electrical, magnetic and chemical effect.
Когда аналитический разум, разум, который обучен скурпулезно искать правду, и будучи частью сообщества таких людей, освобожден от неуверенности в себе, он способен на удивительные вещи.
When an analytical mind, a mind that is trained to search rigorously for the truth and as part of a community of such people is set free from self doubt, it can do amazing things.
Поскольку я происходил из хорошей семьи и не был обучен какомулибо ремеслу я рано начал задумываться о том, чтобы покинуть Англию и посмотреть мир.
Being the third son of a good family and not educated to any trade my head began to be filled early with thoughts of leaving England, to see the world.
Который это был?
Which one was it?
Мне очень быстро стало ясно, что я не смогу использовать те модели ухода за пациентами, которым я был обучен. Они сильно полагались на дорогих врачей специалистов.
It became quickly apparent to me that I couldn't follow the sorts of mental health care models that I had been trained in, one that relied heavily on specialized, expensive mental health professionals to provide mental health care in countries like India and Zimbabwe.
Человек, который был лучше .
The Better Man.
Пикассо (который был испанцем...),
Picasso (who was spanish),
Который был, Подождите минуту.
Which was, Wait a minute.
Человек, который был лучше .
The Better Man.
Который из них это был?
Which one of them was it?
огня, (который был) наполнен дровами.
Full of fire fed by faggots,
и Ибрахима, который был верен
And of Abraham who fulfilled his trust?
огня, (который был) наполнен дровами.
The people of the fuelled blazing fire.
и Ибрахима, который был верен
And of Ibrahim, who was most obedient?
огня, (который был) наполнен дровами.
the fire abounding in fuel,
и Ибрахима, который был верен
and Abraham, he who paid his debt in full?
огня, (который был) наполнен дровами.
Of fire fuel fed,
и Ибрахима, который был верен
And of Ibrahim who faithfully fulfilled?
огня, (который был) наполнен дровами.
Fire supplied (abundantly) with fuel,
и Ибрахима, который был верен
And of Ibrahim (Abraham) who fulfilled (or conveyed) all that (what Allah ordered him to do or convey),
огня, (который был) наполнен дровами.
The fire supplied with fuel.
и Ибрахима, который был верен
And of Abraham, who fulfilled?
огня, (который был) наполнен дровами.
with fire abounding in fuel,
и Ибрахима, который был верен
and of Abraham, who lived up to the trust?
огня, (который был) наполнен дровами.
Of the fuel fed fire,
и Ибрахима, который был верен
And Abraham who paid his debt
огня, (который был) наполнен дровами.
The fire abounding in fuel,
Я был единственный человек, который...
Even I wasn't an employee at Twitter, but I was a shareholder. I was like the only man thatů JASON
(который был, скорее всего правда.)
(Which was very likely true.) Down, down, down.
Наполеоном, который был чрезвычайно популярным.
Napoleon, who was hugely popular.
И это был опыт, который
And it was an experience that
Был человек, который ненавидел горе.
There was a man who hated sorrow.
Человек, который был Шерлоком Холмсом
The Man Who Was Sherlock Holmes . Agreed!
Был проведён эксперимент, который доказывает это.
We know this because they did an experiment.
Это был жест, который завершил кризис.
It was a gesture that ended a crisis.

 

Похожие Запросы : он был обучен - я был обучен - который был - который был - который был - который был - который был - обучен - обучен - обучен - обучен - который был представлен - который был заказан