Translation of "который регулирует" to English language:


  Dictionary Russian-English

который - перевод : который - перевод : регулирует - перевод : который регулирует - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Фактически судьи свободны от Кодекса поведения, который регулирует действия низших федеральных судей.
In fact, justices are exempt from the Code of Conduct that governs the actions of lower federal justices.
Основным органом, который регулирует финансовые услуги в стране является Центральный банк Ирландии.
In 2011, Ireland was ranked the most charitable country in Europe, and second most charitable in the world.
4) В Боснии и Герцеговине государственный закон О защите здоровья растений , который регулирует применение пестицидов,
) In Bosnia and Herzegovina, the state Law on Plant Health Protection (that regulates pesticide application) and the Law on
Гормон IGF 1 регулирует рост.
And the hormone IGF 1 promotes growth.
Это орган, который регулирует действия судов и, если есть необходимость в критике, то это именно тот орган, который обычно критикует.
That is the body that governs the actions of the Courts, and, if there are criticisms to be made, then that is the body that makes those criticisms.
Стереотипы стали ещё одним поводом проявить жестокость по отношению к женщинам Никарагуа, который никто не регулирует.
Stereotypes have become another way to commit violence against Nicaraguan women that nobody regulates.
Этот указ регулирует следующие виды деятельности
The regulation applies to the following activities
законодательством, которое регулирует соглашение об обеспечении.
the law governing the security agreement.
Наш городской констебль, регулирует дорожное движение.
Kockenlocker... our town constable, directing traffic as usual.
В нашем распоряжении есть правовой режим, который регулирует деятельность человека в районе, охватывающем две трети нашей планеты.
We have at our disposal a legal regime that regulates human activities in an area encompassing two thirds of our planet.
Рынок, согласно их настояниям, регулирует сам себя.
The market, they insist, regulates itself.
Закон, который детально регулирует предоставление статуса НПО, занимающейся природоохранной деятельностью в интересах общества, еще не вступил в силу.
The act which determines regulates in detail the more detailed provisions for the granting of the status of an NGO non governmental organisation operating in the public interest in the environmental area is still not in force.
Кроме этого, сообщите, пожалуйста, в общих чертах о положениях этого законопроекта, который регулирует деятельность международных коммерческих компаний и трестов.
Furthermore please outline the provisions of this Act which relates to the regulation of International Business Companies and Trusts.
Это бросает вызов тем, кто регулирует этот процесс.
This poses real challenges for regulators.
Только в Амстердаме NIK регулирует тринадцать действующих синагог.
In Amsterdam alone, the NIK governs thirteen functioning synagogues.
CD2AP регулирует цитоскелет подоцитов и стабилизирует фильтрационные щели.
CD2AP regulates the podocyte cytoskeleton and stabilizes the slit diaphragm.
Статья 31 регулирует основания ответственности грузоотправителя по договору.
Article 31 regulates the liability of the shipper.
Она спрашивает о том, какое право регулирует разводы.
What was the prevailing law in the case of divorce?
а) Суд регулирует свои собственные процедуры и организацию.
(a) The Court shall regulate its own procedures and its organization.
Он также регулирует процесс (, законность судебного разбирательства ), через который любой гражданин может обжаловать решения местных органов власти в окружном суде.
It also regulates a process ( laglighetsprövning , legality trial ) through which any citizen can appeal the decisions of a local government to a county court.
Закон о земельной реформе регулирует процесс осуществления земельной реформы.
The Law on Land Reform governs the implementation of land reform.
К тому же, Директива регулирует сброс осадка сточных вод.
Additionally, the Directive regulates the disposal of sewage sludge.
Закон о труде регулирует охрану и права работающих беременных женщин, а закон о защите детей регулирует и устанавливает права детей и неработающих беременных женщин.
Law on labor regulates protection and rights of the employed child bearing woman, while the law on protection of children regulates and establishes rights of the child and unemployed child bearing woman.
Проект Венера больше не регулирует официальный активизм, в место этого у нас есть проект международного активизма, который разрабатывается и управляется координаторами проекта.
The Venus Project no longer regulates official activism Instead, we have an International Activism project which is being developed and managed by the project's coordinators.
Мускульный клапан регулирует процесс открытия и закрытия входа для воздуха.
A muscular valve regulates the process of opening and closing the entrance of the lung.
Конвенция регулирует признание и выполнение решений по алиментному содержанию детей.
The Convention regulates the recognition and enforcement of child support decisions.
Вопросы свободы передвижения и гражданства соответственно регулирует ряд нормативных актов.
Freedom of movement and citizenship are regulated by a series of laws and regulations.
Однако она не регулирует место и время сдачи груза перевозчику.
However it does not regulate where and when the goods have to be delivered to the carrier.
Статья 106 Конституции регулирует структуру и численный состав ассамблей провинций.
Article 106 of the Constitution governs the strength and composition of the provincial assemblies.
Статья 50 этого закона регулирует вопросы заключения трудового соглашения на проведение работ в доме, а статья 53 регулирует условия трудового соглашения на ведение домашнего хозяйства.
Article 50 of this Law regulates the issue of concluding an employment contract for work conducted at home and Article 53 regulates the issue of employment contract for house keepers.
iv) новый Закон о владении оружием и применении огнестрельного оружия (3169 2003), который регулирует вопросы владения и вопросы применения огнестрельного оружия сотрудниками полиции
(c) The general inclusion in the Immigration and Refugee Protection Act 2002 of torture within the meaning of article 1 of the Convention as an independent ground qualifying a person as in need of protection (sect. 97, subsect.
В 1996 году принят Закон Республики Таджикистан Об оружии , который регулирует оборот оружия и боеприпасов на территории Республики Таджикистан (статья регламентирует применение оружия).
The Weapons Act, adopted in 1996, regulates the weapons and ammunition in circulation in Tajikistan (article 22 regulates the use of weapons).
Я хочу, чтобы вы реализовали команды run, который принимает как входной параметр элемент управления что регулирует пропорционально ответ угла поворота на crosstrack ошибку.
I want you to implement the run command, which takes as input the control parameter that governs the proportional response of the steering angle to the crosstrack error.
h) статья 31 этого закона регулирует процедуру предоставления права на экомаркировку.
(h) (h) Article 31 EPA of the Act regulates the granting of Eeco labels.
Статья 27 Закона о доступе общественности к информации регулирует апелляционное производство.
Article 27 of the AAICAct on Public Access to Information regulates appellate proceedings.
Данный закон регулирует порядок работы госорганов с письмами и заявлениями граждан.
This law lays down the procedure for the processing of citizens'' letters and petitions by public authorities.
Закон О браке и семье устанавливает и регулирует семейно брачные отношения.
The law on marriage and the family establishes and governs family and marriage relations.
Пакистан всегда испытывал большое доверие к МАГАТЭ как инструменту, который одновременно способствует развитию мирного ядерного сотрудничества и регулирует использование ядерной технологии в мирных целях.
Pakistan has always reposed great confidence in the IAEA as an instrument both to promote peaceful nuclear cooperation and to regulate the use of nuclear technology for peaceful purposes.
Как представляется, статья 36 уже охватывается пунктом 2 статьи 94, который императивно регулирует обязанности и ответственность грузоотправителя по договору и лиц, указанных в статье 34.
It seems that article 36 is already covered by paragraph 2 of article 94, which mandatorily regulates the responsibility and liability of the shipper and persons referred to in article 34.
Среди прочего было обнаружено, что один из ключевых регуляторов, который регулирует, я опять таки говорю о гене это регулирующий ген, и он определяет форму черепа.
And one of the things that was found is that one of the key regulators that regulates and again I'm talking about the gene it's a regulating gene and it regulates the shape of the skull.
Всеми рное координи рованное вре мя (, UTC) стандарт, по которому общество регулирует часы и время.
Coordinated Universal Time (), abbreviated as UTC, is the primary time standard by which the world regulates clocks and time.
Пакт о стабильности и росте регулирует финансово бюджетную политику с Европейским союзом.
The Growth and Stability Pact governs fiscal policy with the European Union.
Постановление о местном самоуправлении 2001 года регулирует проведение выборов в местные органы.
The Local Government Ordinance, 2001, governs elections to the local bodies.
Он также регулирует вмешательство полиции в случаях, не относящихся к уголовному преследованию.
The bill further regulates police interference in cases other than criminal prosecution.
Статья 88а(1) регулирует предварительные условия, на которых такое отступление является приемлемым.
Article 88a(1) regulates the preconditions for when derogation is acceptable.

 

Похожие Запросы : Закон, который регулирует - регулирует условия - Закон регулирует - не регулирует - регулирует использование - регулирует отношения - не регулирует - статья регулирует - регулирует порядок - который применяется - который показывает