Translation of "леопард лилия" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Вы лилия, Патриция! | A lily, Patricia. |
Леопард | Leopard |
Леопард? | (ANlMAL CALLlNG) |
Леопард. | Leopard. |
Леопард. | A leopard. |
Лилия была эмблемой французских королей. | A lily was the emblem of French Kings. |
Я нарцисс Саронский, лилия долин! | I am a rose of Sharon, a lily of the valleys. Lover |
Я нарцисс Саронский, лилия долин! | I am the rose of Sharon, and the lily of the valleys. |
Что она далеко не лилия. | You know your sister Blanche is no lily, don't you? |
Это леопард? | Is that a leopard? |
Леопард 20 . | Leopard gets 20 . |
Это леопард? | Is it the leopard? |
Дэвид, леопард! | David, the leopard! |
Тут леопард! | I've got the leopard! |
Ручной леопард? | A tame leopard? |
Леопард, мамасита. | The leopard, Mamacita. |
Снова леопард. | The leopard again. |
Редкий персидский леопард. | A rare Persian Leopard. |
Зачем мне леопард? | Why should I want a leopard? |
В смысле леопард! | I mean, the leopard! |
Это ручной леопард. | It's a tame leopard. |
Это мой леопард? | Is this my leopard? |
Да, это леопард. | It's the leopard, all right. |
У меня есть леопард. | I have a leopard. |
Это не мой леопард. | That ain't my leopard. |
Чарли нравится его леопард. | Charlie likes his leopard. |
Что ты скажешь мне, моя прекрасная белая лилия? | What sayest thou, my fair flowerdeluce? |
Что лилия между тернами, то возлюбленная моя между девицами. | As a lily among thorns, so is my love among the daughters. Beloved |
Что лилия между тернами, то возлюбленная моя между девицами. | As the lily among thorns, so is my love among the daughters. |
Следи от голям мъжки леопард. | This is a big, male leopard paW print. |
Но ето че приближава леопард. | Now look, as the cheetah approaches. |
Выжившие сказали Бегите! Это леопард! | So nobody raised any questions about that war within the hearing of the President. |
Это леопард моего брата Марка. | My brother Mark got him. |
Короче, у меня тут леопард. | The point is, I have a leopard. |
Нет, но это мой леопард! | No, but it's my leopard! |
Этот леопард принадлежит тете Элизабет. | That leopard belongs to Aunt Elizabeth. Aunt Elizabeth? |
Подобен леопарду, но не леопард. | Like a leopard, but not a leopard. |
Этот леопард совершенно другой случай. | This leopard's another matter. |
Кики... Это был не леопард. | Kiki it wasn't the leopard. |
Вот этот, геликодицерос, также известный под названием лилия мертвой лошади . | This, which is helicodiceros, is also known as dead horse arum. |
Существует много цветов, но национальным цветком Бангладеш является водяная лилия. | There are a lot of flowers, but the national flower of Bangladesh is the water lily. |
Вот этот, геликодицерос, также известный под названием лилия мертвой лошади . | This, which is helicodiceros, is also known as dead horse arum. |
Леопард не может изменить свои пятна. | A leopard can't change its spots. |
Леопард не может сменить свои пятна. | A leopard can't change its spots. |
На Леопард 1А4 она не устанавливалась. | They were replaced by the Leopard 2. |
Похожие Запросы : леопард лягушки - леопард ящерица - леопард акула - леопард завод - лилия белая - морская лилия - геральдическая лилия - лилия дерна - лилия крови - луговая лилия - белая лилия - лилия белоснежная