Translation of "массовые преступления" to English language:
Dictionary Russian-English
массовые преступления - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Сотни убитых и раненых, массовые разрушения и полусгоревший город таков трагический итог очередного преступления армянских агрессоров. | Hundreds of dead and wounded, mass destruction and a town that has been half burnt to the ground such is the tragic outcome of the latest crime perpetrated by the Armenian aggressors. |
Государствам следует рассмотреть вопрос о разработке эффективных процедур реагирования на преступления, совершаемые в широких масштабах, и на массовые правонарушения. | States should consider the creation of effective procedures to deal with crimes committed on a large scale and mass torts. |
В целях повышения законности и эффективности деятельности Совета мы выступаем за отмену права вето в таких вопросах, как геноцид, военные преступления, преступления против человечности и массовые нарушения прав человека. | In order to increase the Council's legitimacy and efficiency, we have advocated for the elimination of the right of veto in matters such as genocide, war crimes, crimes against humanity and massive violations of human rights. |
предотвратить массовые беспорядки | To prevent mass disorder |
В обвинительном акте описываются зверские преступления массовые убийства, изнасилования и перемещение сотен тысяч людей которые систематически совершались в горной местности Гватемалы. | The indictment describes brutal crimes mass murders, rapes, and the dislocation of hundreds of thousands of people carried out systematically in the Guatemalan highlands. |
В условиях развитого всемирного сообщества особенно в нынешнем тысячелетии настало время, чтобы массовые расправы и преступления против человечества ушли в прошлое. | In a highly evolved global community, and especially in this new millennium, it is high time that massive killings and crimes against humanity become things of the past. |
Среди упоминавшихся нарушений Конвенции были массовые убийства, задержания гражданских лиц, пытки и убийства заключенных, изнасилования и другие преступления на сексуальной почве. | Violations included massacres, detention of civilians, torture and killing of prisoners and rape and other sexual abuses. |
Организация Объединенных Наций должна продемонстрировать волю привлекать к правосудию тех, кто ответственен за преступления против человечества, массовые казни, пытки, насилие и увечья. | The United Nations must demonstrate that it has the will to bring to justice those responsible for crimes against humanity, summary executions, torture, rape and mutilation. |
Массовые убийства человеческое измерение | Mass Slaughter on a Personal Level |
ТС Только массовые протесты. | TS Only massive protests. |
Хронические массовые неинфекционные заболевания | Chronically mass non contagious illnesses |
Продукты или массовые товары | Products or masses of goods |
Массовые нарушения прав человека | Massive human rights violations |
Существуют массовые температурные отклонения. | We have massive temperature disruptions. |
Какие то массовые убийства. | It's some kind of mass murder. |
Продолжающиеся нападения, совершаемые вооруженными группами, насильственные преступления, массовые произвольные аресты и обвинения в негуманном обращении в местах заключения являются серьезными нарушениями прав человека. | Ongoing attacks by armed groups, violent crime, arbitrary arrests on a large scale and allegations of mistreatment in detention centres constitute major human rights violations. |
Но, по крайней мере до сих пор, мир не обращает практически никакого внимания на военные преступления и преступления против человечности, сравнимые по своей жестокости с выше перечисленными массовые расстрелы в Шри Ланке в 2009 году. | But, at least until now, the world has paid almost no attention to war crimes and crimes against humanity comparable in their savagery to any of these the killing fields of Sri Lanka in 2009. |
В Австрии начались массовые аресты. | He was the first Jewish Chancellor of Austria. |
Массовые захоронения являются тому свидетельством. | Mass graves testify to that. |
a) массовые нарушения прав человека | (a) Massive violations of human rights |
Он был массовые убийцы мусульман. | He was a mass murderer of Muslims. |
Массовые суды оказались очень действенными. | The last mass trials were a great success. |
Но в Шри Ланке произошли массовые жестокие преступления, умалчивание было повсюду, но если мы не научимся на прошлых ошибках, мы будем обречены повторять их снова. | But mass atrocity crimes did happen in Sri Lanka, there was moral default all around, and if we do not learn from this past, we will indeed be condemned to repeat it. |
Фактически азербайджанское руководство прямо или косвенно поощряло этническую чистку и массовые убийства армян Азербайджана путем создания обстановки, которая благоприятствовала насилию и безнаказанности за подобные преступления. | In fact, the Azeri leadership encouraged the ethnic cleansing and massacres of the Armenians of Azerbaijan, directly and indirectly, through creation of a conducive environment for violence and impunity for such crimes. |
Вспоминая массовые убийства в Шри Ланке | Remembering Sri Lanka s Killing Fields |
а) массовые убийства и уничтожение имущества | (a) Mass killings and destruction of property |
Происходили массовые беспорядки по всей стране. | You heard about riots all across the land. |
Место преступления | C. Crime scene |
Место преступления | The crime scene |
Преступления окупаются. | Crime does pay. |
Захваченное здание, где организовывались массовые вечеринки, эвакуировано | An occupied farm where macro parties were given was evacuated |
Их маленький протест перерос в массовые демонстрации. | Their small protest triggered a mass demonstration. |
Постоянные принадлежности и продукты или массовые товары | Fixtures and products or masses of goods |
Происходят новые массовые случаи нарушения прав человека. | There are new human rights violations of appalling proportions. |
Также массовые беспорядки продолжаются в этой стране. | We also see a very strong insurgency embedded there. |
Такие преступления, как вымогательство риса, скота или денег у сельских жителей, изнасилование сельских женщин, принудительный призыв в армию и массовые казни сельских жителей, периодически совершаются только самими повстанцами. | Atrocities such as demanding rice, livestock or money from villagers, rape of rural women, forced conscription and mass execution of villagers are being committed only by the insurgents time and again. |
Массовые убийцы, захватившие власть в двадцатом веке, были обречены на смерть в народных бунтах или на судебные процессы за свои преступления, если, конечно, они не умирали, будучи у власти. | The mass killers who took power in the twentieth century were doomed to being killed in popular revolts or to being tried for their crimes that is, if they did not die in power. |
Мы не должны допустить, чтобы лица, совершившие преступления геноцида, преступления против человечности и военные преступления, остались безнаказанными. | We must not allow the perpetrators of genocide, crimes against humanity and war crimes to go unpunished. |
В нем осуждаются совершенные преступления против человечности и военные преступления. | It denounces the crimes against humanity and the war crimes that have occurred. |
Массовые увольнения выбрасывают на улицу толпы недовольных людей. | At the F.I.S.T. |
С июня по ноябрь проходили периодические массовые демонстрации. | There were intermittent mass demonstrations from June to November. |
Договоры на массовые грузы определяются в статье 1. | Volume contracts are defined in article 1. |
Массовые расправы в квартале Работо в Гонаиве (Артибонит) | The massacre at Raboteau, Gonaïves, Artibonite |
Шварц проводил массовые автоматизированной параллельной загрузку системы PACER. | Swartz was conducting massive automated parallel downloading of the PACER system. |
Они проявляют еще большее самодовольство, убежденные в том, что против них не будет применена сила и что они могут продолжать безнаказанно совершать преступления массовые убийства и quot этническую чистку quot . | They have grown complacent in their conviction that force will not be used against them and that they can go on perpetrating the crimes of mass killings and quot ethnic cleansing quot with impunity. |
Похожие Запросы : Массовые продажи - массовые акции - массовые характеристики - массовые грузы - Массовые рассылки - массовые увольнения - массовые изменения - массовые жертвы - массовые разы - массовые беспорядки - массовые намерения - массовые товары - массовые беспорядки - массовые аресты