Translation of "меняющиеся проблемы" to English language:
Dictionary Russian-English
проблемы - перевод : проблемы - перевод : меняющиеся проблемы - перевод : проблемы - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Проблемы, связанные с наркотиками, имеют глобальный характер, они многоплановые и постоянно меняющиеся. | The problems related to drugs are global, cross sectoral and ever changing. |
Меняющиеся условия | The changing environment |
Меняющиеся глобальные энергетические модели | Changing global energy patterns |
Меняющиеся роли и методы работы | Evolving roles and working methods |
Относительно медленно меняющиеся сигналы, как вы видите... | So a relatively slow change in signal which we're going to single shot capture. |
Однако на эту оценку могут повлиять другие меняющиеся обстоятельства. | That assessment may, however, be affected by other variables. |
Навыки общения и профессиональные связи, формирующиеся в рамках эффективных коллективов, обеспечивают потенциал, необходимый для быстрого и гибкого реагирования на новые проблемы и меняющиеся условия. | The communication skills and networks that successful teams develop create a capacity to respond quickly and flexibly to new problems and changing environment. |
Может также означать неопределенные или меняющиеся тенденции в различных сферах. | Can also .indicate continuing high pressure or poor state of the environment. |
Наибольшая потеря доверия всегда наступает тогда, когда политики пытаются игнорировать меняющиеся реалии. | The greatest loss of credibility always comes when policymakers try to ignore changing realities. |
Экономически, временные контракты дают фирмам больше гибкости в ответе на меняющиеся рыночные условия. | Economically, easier recourse to temporary contracts gives firms more flexibility in adjusting to changing market conditions. |
Предлагаемую систему необходимо будет заполнять и обновлять таким образом, чтобы учитывать меняющиеся обстоятельства. | The proposed system has to be populated and updated as to meet changing circumstances. |
Во всех этих областях Организация Объединенных Наций творчески реагирует на непрерывно меняющиеся потребности международного сообщества. | In all these areas, the United Nations is responding imaginatively to the ever changing needs of the international community. |
AJAX удобен для программирования чатов, административных панелей и других инструментов, которые выводят меняющиеся со временем данные. | XML is not required for data interchange and, therefore, XSLT is not required for the manipulation of data. |
1.207 Анализ программ и политики, которые позволяют Агентству реагировать на меняющиеся оперативные, политические и социальные условия. | 1.207 To provide programme and policy analysis that allows the Agency to respond to changing operational, political and social circumstances. |
Постоянно меняющиеся экономические и социальные структуры предъявляют новые требования, которые традиционным системам удовлетворить не под силу. | Constantly changing economic and social structures have thrown up new challenges that are beyond the capacity of traditional systems. |
Этого требовала необходимость реагировать на быстро меняющиеся ситуации, осуществлять контроль за различными операциями по поддержанию мира. | The Council has met on virtually a permanent basis because of the need to react to quickly changing situations and to review various peace keeping operations. |
Меняющиеся масштабы и характер этих проблем служат свидетельством актуальности резолюций 46 182 и 47 168 Генеральной Ассамблеи. | The changing scope and nature of those challenges, among others, attest to the relevance of General Assembly resolutions 46 182 and 47 168. |
Точно так же необходимо подчеркнуть меняющиеся взаимоотношения между государственным и частным секторами, включая необходимость дерегулирования государственного управления. | Likewise, the changing relationship between government and the private sector, including the necessary deregulation of government affairs, must be underlined. |
Более того, именно государства члены, а не Генеральный секретарь определяют приоритеты Организации Объединенных Наций и ее меняющиеся потребности. | Moreover, it was for the Member States, not the Secretary General, to determine the priorities of the United Nations and its evolving needs. |
Эти немногочисленные, но важные примеры свидетельствуют о способности Агентства гибко, быстро и эффективно реагировать на меняющиеся международные потребности. | These numerous but important examples demonstrate the Agency apos s ability to react flexibly, rapidly and effectively to constantly changing international needs. |
В то же время они должны быть достаточно гибкими и учитывать меняющиеся условия функционирования рынков, особенно в динамичных секторах. | The representative of the EC responded that indicative rules as encompassed in a competition law could not cover all possible infractions but should be flexible enough to respond to changing conditions in markets, particularly in dynamic sectors. |
Сами системы должны быть менее бюрократическими и более оперативно реагировать на меняющиеся финансовые потребности, связанные с реализацией таких проектов. | The systems themselves need to be less bureaucratic and more responsive to the changing financial needs associated with such projects. |
Таким способом жизненный цикл программного обеспечения делается намного короче мы улучшаем или выбрасываем старую систему, одновременно догоняя меняющиеся требования. | Centralisation has advantages too, in terms of economies of scale, reduction of conflicts and the fixing of priorities, even if the service offered is less flexible. |
Его проблемы это ваши проблемы. | Their problems are your problems. |
Устав так же, как нормы, записанные в любой конституции, несомненно должен учитывать меняющиеся реалии через соблюдениe и толкованиe его положений. | The Charter, like every written constitution, could certainly be adapted to changing realities through the application and interpretation of its provisions. |
В докладах отмечается необходимость учитывать в ходе оценки будущих потребностей внешние факторы, такие, как меняющиеся структуры спроса и последствия использования заменителей. | Noted in the reports is the need to take account of external factors, such as changing patterns of demand and the impact of substitutes, when assessing future needs. |
Анализ и исследования в области политики должны рассматриваться как компоненты динамичного потенциала, позволяющего стране быстро и четко реагировать на меняющиеся условия. | Policy analysis and research should be seen as constituting a dynamic capacity to enable a country to make rapid and accurate responses to changing conditions. |
Основная цель этих усилий состоит в том, чтобы позволить Совету живее реагировать на меняющиеся реалии и новые задачи в динамичном контексте. | In these endeavours, the main objective is to render the Council more responsive to changing realities and emerging challenges in a dynamic context. |
Проблемы. | 2003. |
Проблемы. | Print. |
Проблемы. | Society. |
Проблемы | Challenges. |
Проблемы | The discussion that took place is summarized below |
Проблемы | (b) Pro poor policies |
Проблемы | Problems |
Проблемы | After Project Open |
Проблемы | Problems |
Проблемы? | Problem? |
ПРОБЛЕМЫ | General Conclusions |
Проблемы? | Problems? |
Проблемы? | You having trouble? |
Проблемы? | A problem? |
Проблемы? | What's the trouble, Sergeant? |
Проблемы? | Got problems? |
Так, в отличие от обычных статичных карт мест обитания эти динамично меняющиеся во времени карты можно использовать для сохранения медведей множеством способов. | Now, instead of ordinary, static habitat maps, these dynamic, time lapse habitat maps could be used for grizzly bear conservation in a number of ways. |
Похожие Запросы : меняющиеся тенденции - меняющиеся требования - меняющиеся выставки - меняющиеся условия - меняющиеся приоритеты - меняющиеся тенденции - меняющиеся границы - меняющиеся затраты - меняющиеся потребности - Меняющиеся обстоятельства - Меняющиеся потребности - меняющиеся отношения - меняющиеся потребности потребителей - постоянно меняющиеся требования