Translation of "меры по исправлению" to English language:


  Dictionary Russian-English

по - перевод : меры - перевод : меры - перевод : меры - перевод : меры - перевод : меры по исправлению - перевод : меры по исправлению - перевод : меры по исправлению - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

4. Меры по исправлению положения
4. Remedial measures
Некоторые страны приняли меры по исправлению существующего положения.
Several countries have taken remedial action.
4. Меры по исправлению положения 25 39 12
4. Remedial measures . 25 39 14
Правительство приняло меры по исправлению положения и вывезло боеприпасы.
The Board reiterates its previous recommendation that the Department of Peacekeeping Operations enforce the use of a procurement plan as a tool to facilitate effective and efficient procurement management.
Меры по исправлению положения были приняты с учетом извлеченного опыта.
Drawing from the lessons learned, corrective action has been implemented.
В этом деле было немало срывов, но принимаются меры по исправлению положения.
There had been a number of setbacks, but corrective action was being taken.
Если жалоба оказывается обоснованной, губернатор уполномочен принимать соответствующие меры по исправлению положения.
If the complaint proves to be well founded, he has the power to take appropriate remedial measures.
154. Комиссия предложила следующие меры по исправлению положения, которые были поддержаны администрацией
154. The Board suggested the following corrective measures which were endorsed by the Administration
В этой связи принимались и принимаются неотложные меры по исправлению существующего положения.
Urgent corrective action has been and is being taken in this regard.
Меры по исправлению положения, принятые правозащитными органами, будут представлять собой конструктивный вклад.
Corrective action by human rights bodies will make a constructive contribution.
Это также означает, что по результатам оценок необходимо принимать соответствующие меры по исправлению положения.
It also means that appropriate remedial action needs to be taken, based on evaluations.
8. Комиссия рекомендует принять следующие меры по исправлению положения, представленные в порядке очередности
The Board recommends that the following corrective actions, presented in order of priority, be taken
Если выясняется, что жалоба обоснована, Комиссия может рекомендовать президенту принять меры по исправлению положения.
Where it finds that a complaint has merit, the Commission may recommend to the President that remedial action be taken.
134. Учитывая эти обстоятельства, Национальная гражданская полиция начала принимать определенные меры по исправлению положения.
134. As a result of this serious incident, the National Civil Police has begun to take some corrective measures.
b) если жалоба удовлетворяется полностью или частично, указать меры по исправлению положения, которые будут приняты.
(b) if the complaint is upheld in whole or in part, indicate the corrective measures that are to be taken.
b) если жалоба удовлетворяется полностью или частично, указать меры по исправлению положения, которые будут приняты.
(b) If the complaint is upheld in whole or in part, indicate the corrective measures that are to be taken.
9. Комиссия рекомендует принять следующие меры по исправлению положения, которые перечислены ниже в порядке очередности
9. The Board recommends that the following corrective actions, presented in order of priority, should be taken
Точно так, как ставится диагноз заболеванию, были четко выявлены и разработаны соответствующие меры по исправлению положения.
Just as the disease has often been diagnosed, so too have appropriate remedies been clearly identified and prescribed.
Исполнительный комитет УВКБ призвал государства принять конкретные меры по предупреждению сексуального насилия и определить конкретные мероприятия по исправлению положения.
UNHCR apos s Executive Committee had called on States to adopt concrete measures to prevent sexual violence and define specific remedial activities.
В случаях ошибочного толкования или неправильного использования статистических данных должны незамедлительно приниматься надлежащие меры по исправлению положения.
Erroneous interpretation and misuse of statistics are to be immediately and appropriately addressed.
Хотя законодательными органами приняты меры по исправлению этой аномалии, накопленная задолженность является тяжелым бременем для государственной казны.
While legislation has addressed the anomaly, the backlog has imposed a severe burden on the state fiscus.
Поскольку течи уже неоднократно повреждали расположенные под этими залами некоторые помещения, предлагается принять меры по исправлению положения
Since the occupied office spaces beneath these mechanical equipment rooms have already been damaged by leaks, appropriate remedial action is being proposed
В каждом случае он настоятельно рекомендовал изучить ситуацию и, при необходимости, принять незамедлительные меры по ее исправлению.
In each case he has urged that the situation be investigated and, where necessary, remedied without delay.
ПРЕДЛОЖЕНИЕ ПО ИСПРАВЛЕНИЮ 1 К ПРАВИЛАМ
PROPOSAL FOR CORRIGENDUM 1 TO REGULATION No.
Управление людских ресурсов (УРЛ) приняло меры к исправлению положения, прибегнув к новым процедурам.
Remedial action, in the form of new procedures, was taken by the Office of Human Resources Management (OHRM).
Кроме того, предложенные меры по исправлению положения ограничились выговорами и другими дисциплинарными наказаниями в отношении 11 военнослужащих низких званий.
Furthermore, the corrective measures proposed were limited to reprimands and disciplinary proceedings against 11 low ranking individuals.
Подрядчик принял меры к исправлению положения, и в ближайшие месяцы он ожидает значительного повышения темпов строительства по этим направлениям.
Remedial measures have been taken by the contractor and he expects significant increases in production in these areas in the coming months.
В отдельных случаях по недосмотру несовершеннолетние лица оказывались в заключении со взрослыми, но нарушения эти вскрывались и принимались меры по исправлению ошибки.
In some cases, minors had been inadvertently incarcerated with adults but the errors had been discovered and corrected.
Как и следовало ожидать, Эфиопия отказалась выполнять положения резолюции 1430 (2002), а Совет Безопасности не принял меры по исправлению положения.
In what was to become a predictable pattern, Ethiopia refused to comply with the terms of resolution 1430 (2002) while the Security Council failed to take remedial action.
Необходимо срочно принять меры по исправлению положения для предотвращения новой вспышки насилия, которая поставит под угрозу международный мир и безопасность.
Measures to redress the situation are urgently called for to prevent the outbreak of further violence, which would threaten international peace and security.
Но их способности по исправлению этих ошибок ограничены.
But their ability to undo their mistakes is limited.
Мы в Пакистане пытаемся предпринять определенные меры по исправлению положения за счет осуществления проектов по восстановлению лесонасаждений и сооружению колодцев с укрепленными стенами.
In Pakistan we have attempted to undertake some remedial measures through reforestation projects and the construction of tube wells.
Как отмечалось ранее, Комиссия может проводить расследование таких нарушений и в случае их подтверждения рекомендовать соответствующим органам меры по исправлению ситуации.
As earlier stated the Commission may investigate such violations and if proved, recommend to the relevant authorities to redress the violation.
Это положение создает угрозу для непрерывного осуществления операций по поддержанию мира и может еще более обостриться, если не будут приняты меры по его исправлению.
That situation was threatening the continuity of peace keeping operations and would become very serious if corrective action were not taken.
Трудно представить себе, какие действенные превентивные меры могут принять эти страны, учитывая возможные имеющие огромные последствия нарушения, и какие доступные меры по исправлению сложившегося положения могут быть эффективными.
It is difficult to imagine what effective precautionary measures they can take given the wide ranging disturbances contemplated and what, if any, remedial measures within their means would be effective.
Необходимость постоянного наблюдения, оценки и мер по исправлению положения
The need for continuing monitoring, evaluation and corrective measures
ПРЕДЛОЖЕНИЕ ПО ИСПРАВЛЕНИЮ 1 К ПЕРЕСМОТРУ 3 ПРАВИЛ 48
PROPOSAL FOR CORRIGENDUM 1 TO REVISION 3 TO REGULATION No. 48
Миссия приветствовала предпринимаемые МООНСГ усилия по исправлению сложившейся ситуации.
The mission welcomed the efforts of MINUSTAH to redress this situation.
ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПО ИСПРАВЛЕНИЮ 1 К ПЕРЕСМОТРУ 3 ПРАВИЛ 14
PROPOSAL FOR CORRIGENDUM 1 TO REVISION 3 OF REGULATION No. 14
Администрация намерена обеспечить проведение тщательного расследования с целью определения обстоятельств происшедшего и оценки того, какие меры по исправлению положения следует принять, в том числе меры по предупреждению аналогичных случаев в других миссиях.
It is the intention of the Administration to ensure that a thorough investigation is conducted to determine the circumstances under which this occurred and to assess what corrective action should be taken, including steps to ensure that it does not occur in other missions.
Огромные масштабы бедности в государстве участнике указывают на то, что осуществление многих прав человека ограничено необходимо принять срочные меры по исправлению положения.
The fact that poverty was widespread in the State party meant that enjoyment of many human rights was limited urgent measures should be taken to rectify that situation.
Отдавая себе отчет в наблюдаемом положении дел, правительство намерено принять меры по исправлению положения к моменту представления своего четвертого периодического доклада Комитету.
His Government was aware of that situation and intended to take steps to remedy it before submitting its fourth periodic report to the Committee.
Для того чтобы перейти от громких заявлений 1993 года к конкретным шагам по исправлению сложившегося положения, в 1994 году необходимы практические меры.
Action is needed now to convert the strong policy words of 1993 into firm corrective deeds in 1994.
По результатам этих обзоров проводится анализ потребностей и готовится оценка потребностей в связи со штатными должностями, составляются соответствующие отчеты и принимаются меры по исправлению положения.
Those reviews are followed by needs analysis and evaluation of established post requirements, reporting and corrective action.
Данный отчет подлежит исправлению.
This record is subject to correction.

 

Похожие Запросы : принять меры по исправлению - соответствующие меры по исправлению - принять меры по исправлению - принять меры по исправлению - шаги по исправлению - действия по исправлению - меры по - меры по управлению - меры по продажам - меры по оптимизации - меры по охране - меры по сокращению