Translation of "может задержать" to English language:
Dictionary Russian-English
задержать - перевод : может задержать - перевод : может - перевод : может задержать - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Никто не может задержать ее надолго. | You can't draw tough cards all your life. |
Буря может задержать судно на недели! | A storm may delay the ship for weeks. |
Том может задержать дыхание на пять минут. | Tom can hold his breath for five minutes. |
Том говорит, что может задержать дыхание на три минуты. | Tom says he can hold his breath for three minutes. |
Задержать! | Stop him! |
Закон также может задержать экономический рост в сфере информационных технологий. | The law could also impede the growth of the IT sector. |
Задержать его? | Hold him? |
Задержать, болваны! | Stop them, you fools! |
Как задержать капитал | Damming Capital |
Ее пытались задержать. | When she got there, there were a lot of people there. They tried to hold her up. |
Не может ни один народ Ни подогнать, ни задержать свой срок, (Назначенный Аллахом). | No nation can live beyond its allotted time, or lag behind. |
Не может ни один народ Ни подогнать, ни задержать свой срок, (Назначенный Аллахом). | No nation can go before its term ends nor stay back. |
Не может ни один народ Ни подогнать, ни задержать свой срок, (Назначенный Аллахом). | no nation outstrips its term, nor do they put it back. |
Не может ни один народ Ни подогнать, ни задержать свой срок, (Назначенный Аллахом). | No community can anticipate their term, nor can they lay behind. |
Не может ни один народ Ни подогнать, ни задержать свой срок, (Назначенный Аллахом). | No nation can anticipate their term, nor can they delay it. |
Не может ни один народ Ни подогнать, ни задержать свой срок, (Назначенный Аллахом). | No nation can advance its time, nor can they postpone it. |
Не может ни один народ Ни подогнать, ни задержать свой срок, (Назначенный Аллахом). | No nation can outstrip its term, nor can it put it back. |
Не может ни один народ Ни подогнать, ни задержать свой срок, (Назначенный Аллахом). | No nation can outstrip its term, nor yet postpone it. |
Задержать скорый номер 16. | Hold 16 express. |
Задержать скорый номер 16. | Hold 16 express? Right! |
Мы вынуждены вас задержать. | We must. |
Я постараюсь их задержать. | Get some help. |
Это должно их задержать. | That should hold them. |
Я сомневаюсь, что кто то в этом зале может задержать дыхание на 3,5 минуты. | And I doubt anybody in this room could really hold their breath for 3.5 minutes. |
В свою очередь, Пограничная служба может задержать незаконного иммигранта на срок до 10 суток. | In its turn, the Border Guard may detain the illegal immigrant for a period of up to 10 days. |
Поэтому следует избегать всего, что может задержать или поставить под угрозу осуществление этого плана. | Everything that might delay or jeopardize the implementation of the plan should therefore be avoided. |
Я могу надолго задержать дыхание. | I can hold my breath for a long time. |
Осужденный злодей, я задержать тебя | Condemned villain, I do apprehend thee |
Идём, мы должны задержать его. | Come, we must apprehend him. |
Тогда ты должен задержать их. | Then you've got to keep them here. |
Задержать поездку? Вы понимаете, почему. | You understand why. |
Это опасная тенденция, которая может задержать рост, создать угрозу для единства общества и благосостояния людей. | This is a dangerous development, one that can retard growth, threaten the cohesion of societies, and jeopardize people s wellbeing. |
Только оно может предоставить участникам Инициативы право задержать и осмотреть судно, которое плавает под его флагом | Only that State could authorize PSI participants to stop and search a vessel flying its flag |
В любую секунду тебя могут задержать. | You can be arrested at any minute, for example. |
На сколько ты можешь задержать дыхание? | How long can you hold your breath? |
Можно остановить, задержать или убить террориста. | It is possible to disrupt, capture or kill individual terrorists. |
И задержать тебя за уголовника здесь. | And apprehend thee for a felon here. |
Вы не можете меня задержать, тупица. | You'll never make it stick. I haven't done a thing. |
Провожу, и боюсь, попытаюсь его задержать. | Better have two engines. I might try to hold it back. |
Ээ, можете задержать его на минутку? | Uh, just hold it a minute, will you? |
Посмотрим, осмелятся ли они задержать тебя? | Don't let him intimidate you! Let's go. Come on! |
Я убежден,.. что он пытался задержать погибшего. | 501 lt br gt 00 53 09,522 amp gt 00 53 13,394 lt br gt I believe .. that he tried to detain the deceased. |
У нас есть веские основания задержать вас. | I'll trouble you to be less discourteous. Very well. Mice. |
Убирайтесь, не то я велю задержать вас! | Get out or I'll have you locked up. So that's it, is it, you lout? |
Можете идти. Я хотел бы задержать вас. | I'd like to hold you, all right? |
Похожие Запросы : задержать дыхание - задержать игру - задержать расписание - задержать лучше - задержать процесс - задержать преступников - задержать время - задержать проблему - задержать начало - задержать срок - задержать проект - задержать вызов