Translation of "момент зачатия" to English language:
Dictionary Russian-English
Момент - перевод : момент - перевод : момент зачатия - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Значит, в момент зачатия они делают небольшие упражнения для ягодиц. | So at the moment of conception, they're doing little butt exercises. |
От зачатия до рождения . | From Conception to Birth. |
Текст видео От зачатия до рождения | From Conception to Birth |
Александр Циарас От зачатия до рождения в картинках | Alexander Tsiaras Conception to birth visualized |
И я собираюсь показать отрывок проекта От зачатия до рождения . | And I'm going to show you a sample of the piece, From Conception to Birth. |
Боги супружеской постели ( di coniugales ) были также и богами зачатия. | Conception and pregnancy The gods of the marriage bed (di coniugales) are also gods of conception. |
Более вероятно, что мутация прошла спонтанно, так как гемофилия часто возникает у детей отцов старшего возраста, а отцу Виктории на момент зачатия было больше 50 лет. | It is more likely that the mutation arose spontaneously because Victoria's father was over 50 at the time of her conception and haemophilia arises more frequently in the children of older fathers. |
Была установлена телесвязь между Апостольским дворцом в Ватикане и Церковью Непорочного Зачатия в Москве. | This was accomplished through a televised transmission which connected the Apostolic Palace of the Vatican with the Church of the Immaculate Conception in Moscow. |
У Ефремлян, как птица улетит слава ни рождения, ни беременности,ни зачатия не будет . | As for Ephraim, their glory will fly away like a bird. There will be no birth, none with child, and no conception. |
У Ефремлян, как птица улетит слава ни рождения, ни беременности,ни зачатия не будет . | As for Ephraim, their glory shall fly away like a bird, from the birth, and from the womb, and from the conception. |
Спустя несколько недель после зачатия я решил остепениться и обрёл форму знакомого вам морского ежа. | A few weeks after I was conceived, I decided to settle down, and metamorphosed into a recognizable urchin. |
Когда естественный метод зачатия не дает результатов, центры и клиники репродуктивной медицины предложат руку помощи. | When traditional conception methods fail, reproductive medicine centres and clinics are there to lend a helping hand. |
Момент! Подождите! Момент! | Don't get closer, I am very good at karate |
Мы собирались сделать новый проект, сканирование развития плода от зачатия до рождения, используя эти новые технологии. | And what we were going to do was scan a new project on the development of the fetus from conception to birth using these kinds of new technologies. |
В 1945 1966 годах Доктор Арнс также был избран вице провинциалом провинции Непорочного Зачатия братьев меньших. | Dr Arns had also been elected to the vice provincial of the province of the Immaculate Conception of the Friars Minor. |
Кафедральным собором епархии Тайлера является собор Непорочного зачатия Пресвятой Девы Марии в городе Тайлер, штат Техас. | The episcopal see is Tyler, and the Cathedral of the Immaculate Conception in Tyler is its mother church. |
Мы собирались сделать новый проект, сканирование развития плода от зачатия до рождения, используя эти новые технологии. | And what we were going to do was scan a new project on the development of the fetus from conception to birth using these new technologies. |
Развод и его дочь развод момент момент момент | Divorce and his daughter divorce moment moment moment |
В январе 1990 г. группой московских католиков был образован польский католический приход Непорочного Зачатия Пресвятой Девы Марии. | In January 1990, a group of Catholics in Moscow formally founded the parish of the Immaculate Conception of the Holy Virgin Mary. |
Второй монастырь конгрегации сестёр Непрочного зачатия Пресвятой Девы Марии был основан в 1507 году в городе Торриго. | A second monastery was founded in 1507 at Torrigo, from which, in turn, were established seven others. |
Также нет конкретной информации о количестве детей, рожденных в результате насильственного зачатия, и о числе случаев изнасилования. | There was also no specific information on children born as the result of forced pregnancies and the incidence of rape. |
Каждый момент это новый момент. | Every moment is a new moment! |
Они находятся под иезуитским костелом Непорочного Зачатия Пресвятой Девы Марии и Святого Игнатия, прямо в историческом центре города. | You will find them under the Jesuit church of the Immaculate Conception of the Virgin Mary and St. Ignatius directly in the historic city center. |
(м) Это переломный момент, момент веры. | This is a moment of crisis, a moment of faith. |
Один момент, всего лишь, один момент... | Just for one moment. I swore I wouldn't! |
Момент... | Just a moment ... |
Момент. | Moment. |
Момент! | Wait a minute!? |
Момент. | Just a moment. |
Момент. | Now, let me see. |
Момент. | Just a moment. |
Создатель образов Александр Циарас делится с нами впечатляющей медицинской визуализацией, показывающей развитие человека от зачатия до рождения и далее. . | Image maker Alexander Tsiaras shares a powerful medical visualization, showing human development from conception to birth and beyond. |
Согласно исследованию , проведенному по заказу Фонда PRO Right to Life, 65 поляков выступают за защиту жизни с момента зачатия. | According to a a survey ordered by PRO Right to Life Foundation, 65 percent of the Poles are for protecting life from the moment of conception. |
Храм в неоготическом стиле, получивший название филиальной церкви Беспорочного Зачатия Пресвятой Девы Марии, был освящен 21 декабря 1911 года. | The church was consecrated on 21 December 1911 as the Cathedral of the Immaculate Conception of the Holy Virgin Mary . |
По прошествии восьми дней, когда надлежало обрезать Младенца , дали Ему имя Иисус, нареченное Ангелом прежде зачатия Его во чреве. | When eight days were fulfilled for the circumcision of the child, his name was called Jesus, which was given by the angel before he was conceived in the womb. |
По прошествии восьми дней, когда надлежало обрезать Младенца , дали Ему имя Иисус, нареченное Ангелом прежде зачатия Его во чреве. | And when eight days were accomplished for the circumcising of the child, his name was called JESUS, which was so named of the angel before he was conceived in the womb. |
Около года я просидела дома, читая книги и научные публикации о развитии мужчины и женщины с самого момента зачатия. | I stayed home for almost a year and read books and scientific papers on the development of men and women from the moment of conception. |
Каждый прошедший момент, это каждый прошедший момент. | Every moment gone is a moment gone. |
Это соответствует тому, что было научно доказано если ребёнок родится через шесть месяцев после зачатия, он может остаться в живых. . | I have sincerely repented to You, and I am of those who have surrendered. |
Это соответствует тому, что было научно доказано если ребёнок родится через шесть месяцев после зачатия, он может остаться в живых. . | I have turned unto Thee repentant, and lo! I am of those who surrender (unto Thee). |
Конечно, мы никогда бы не внедрили механизм для зачатия детей или для слияния двух аватаров, или что то вроде того. | So of course, we never would have put a mechanism for having babies or, you know, taking two avatars and merging them, or something. |
Хорошо? Итак, момент. Как бы вы определили момент? | So, a moment, how would you define a moment? |
Это момент формальности и неформальности в данный момент. | It's moments of formality. It's moments of informality. |
Момент Гаити | Haiti s Moment |
Лови момент. | Seize the moment. |
Похожие Запросы : Процесс зачатия - время зачатия - после зачатия - Способ зачатия - дата зачатия - контроль зачатия - процесс зачатия - до зачатия - время зачатия - продукт зачатия - Дата зачатия - регулирование зачатия - продукты зачатия - средства зачатия