Translation of "мы отказались от" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Мы отказались от этого плана. | We gave up the plan. |
Сейчас мы отказались от проповедей. | Now we've given up with the idea of sermons. |
Мы отказались. | We have refused. |
Мы отказались. | We've refused. |
Итак мы отказались от использования технологии захват движения . | So we aborted using motion capture. |
От планов отказались. | The plans were discarded. |
От нее отказались. | It has been dropped. |
Экстремисты отказались от переговоров. | The extremists refused to negotiate. |
Врачи отказались от неё. | The doctors gave up on her. |
Мы отказались от старой системы в самом начале переходного периода. | We gave up the old at the very beginning of transition. |
От чего мы отказались в этом движении за иногда крайнюю веру? | What have we given up in this process of sometimes extreme belief? |
Представители Twitter от комментариев отказались. | Twitter representatives have declined to comment on the matter. |
Владельцы шахты отказались от переговоров. | Mine owners refused to negotiate. |
Врачи уже отказались от него. | The doctors had already given up on him. |
Недавно от этой политики отказались. | This policy has recently been abandoned. |
Мы бы и вовсе отказались от импорта, продержись мы таким темпом еще один год. | They would have been gone if we'd kept that up one more year. |
Мы отказались принять отставку Тома. | We refused to accept Tom's resignation. |
10 лет назад мы отказались от системы найма сезонных работников для сакеварения . | So 10 years ago we stopped using the migrant brewer system. |
IXcellerate и Apple отказались от комментариев. | Both IXcellerate and Apple refused to comment when contacted by Kommersant. |
Напрасно вы отказались от его помощи. | You did wrong to refuse his help. |
Ненадёжные друзья и семья отказались от неё. | Fair weather friends and family isolated her. |
Почему Вы отказались от идеи выучить французский? | Why did you give up the idea of learning French? |
Они отказались отказаться от своего образа жизни. | They refused to give up their way of life. |
От участия в выборах отказались следующие партии | The following parties refrained from participating in the elections |
Так в обрабатывающей промышленности, они отказались от | So, in manufacturing, they abandoned that linear way of working. |
Но в конечном итоге от него отказались. | But it eventually got turned down. |
Сиу отказались от денег в единодушном крике | The Sioux refused the money with the rallying cry, |
Неправительственные организации, ООН и правительство отказались от комментариев. | NGOs, UN and government refused to comment. |
Советский Союз и его союзники отказались от помощи. | The Soviet Union and its allies refused help. |
В конечном счёте от реализации этих проектов отказались. | However, the two designs reflected different objectives. |
Через день после сделки, Гриззлис отказались от игрока. | On the day after the trade, Stackhouse was waived by the Grizzlies. |
Вы отказались от них, только чтобы спасти меня. | I saw you ruin them just to save me. |
Мы не будем последними защитниками принципов, от которых давно отказались в ущерб интересам нашего народа другие. | We will not be the last to defend principles long abandoned by the rest at the expense of our people. |
Мы отказались от собственной силы, обменяли дискомфорт и неуверенность на иллюзию ясности, которую они нам дают. | We've surrendered our power, trading off our discomfort with uncertainty for the illusion of certainty that they provide. |
Однако Hilfiger отказались от проекта в сентябре 2011 года. | However Hilfiger backed off the project in September 2011. |
После горячих споров отказались от дальнейших переговоров с Сенатом. | After controversial discussions, the occupiers refused any further negotiations with the Senate. |
3 сентября 2014 года Кингз отказались от услуг Эллингтона. | On September 3, 2014, he was waived by the Kings. |
18 июля 2012 года Рокетс отказались от его услуг. | He was waived by the Rockets on July 18, 2012. |
В 2002 году от вьетнамского гражданства отказались 1553 человека. | Among these cases, 67 are women, constituting 91.7 . In 2002, 1,553 people gave up Vietnamese citizenship. |
Импорт из Персидского залива на 87 . Мы бы и вовсе отказались от импорта, продержись мы таким темпом еще один год. | They would have been gone if we'd kept that up one more year. |
Другой же сценарий, давайте не будем обманывать себя, будет подразумевать, что мы отказались от нашего права собственности. | A different scenario would imply let us not fool ourselves that we have given up our ownership. |
Большинство отказались. | Most have refused. |
Они отказались. | They refused. |
Но от таких соображений отказались еще задолго до начала обсуждений. | But such considerations were off the table well before the deliberations began. |
Другие ради этого отказались от вещей, так дорогих их сердцу | Others offered it the dearest things to their hearts |
Похожие Запросы : мы отказались - мы отказались - отказались - отказались от структуры - отказались от надежды - отказались от корзины - отказались от надежды - отказались от проекта - отказались от сотрудничества с - отказались от транспортного средства - они отказались - они отказались - они отказались