Translation of "мы по прежнему доверяем" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Мы не доверяем нашим коллегам, не доверяем руководству, не доверяем политикам. | We become distrustful of each other inside our own organisations, we become distrustful of management, we become distrustful of our politicians. |
Мы доверяем ему. | We trust him. |
Мы ему доверяем. | We trust him. |
Мы тебе доверяем. | We trust you. |
Мы вам доверяем. | We trust you. |
Мы им доверяем. | We trust them. |
Мы все тебе доверяем. | We all trust you. |
Мы все вам доверяем. | We all trust you. |
Мы не доверяем незнакомцам. | We don't trust strangers. |
Мы тебе не доверяем. | We don't trust you. |
Мы вам не доверяем. | We don't trust you. |
Мы не доверяем Тому. | We don't trust Tom. |
Мы им не доверяем. | We don't trust them. |
Мы ему не доверяем. | We don't trust him. |
Мы ей не доверяем. | We don't trust her. |
Мы доверяем мнению Тома. | We trust Tom's opinion. |
Мы не доверяем правительству. | We don't trust the government. |
Мы ей не доверяем. | We don't trust it. |
Мы не доверяем незнакомым людям. | We don't trust strangers. |
Мы здесь незнакомцам не доверяем. | We don't trust strangers around here. |
Мы больше не доверяем Тому. | We don't trust Tom anymore. |
Мы им просто не доверяем. | We don't trust the Man. |
Хорошо, мы им не доверяем. | Well, we don't. |
Том знает, что мы ему доверяем. | Tom knows we trust him. |
Том знает, что мы доверяем Мэри. | Tom knows we trust Mary. |
Он знает, что мы ему доверяем. | He knows we trust him. |
Она знает, что мы ей доверяем. | She knows we trust her. |
Они знают, что мы им доверяем. | They know we trust them. |
Потому что мы доверяем этим авторитетам. | Because we trust in these power figures. |
Всегда доверяем тому, кто мы есть | Forever trusting who we are |
Мы не ценим еду. Мы ей не доверяем. | And we don't value food. We don't trust it. |
Мы знаем наших соседей и доверяем им. | We know and trust our neighbours. |
Само собой разумеется, мы полностью Вам доверяем. | It goes without saying that we fully place our trust in you. |
Мы полностью доверяем их мудрости, проницательности и мужеству. | We have full confidence in their wisdom, vision and courage. |
По существу, члены НАТО словно бы заявляли Мы, страны запада, вам не доверяем. | NATO s members essentially said We Western nations do not trust you. |
Мы не доверяем медленной струйкой, почему, потому что мы поколение выкупа | We do not trust the slow trickle Why do that are the generations of redemption |
Мы по прежнему движемся. | We're still moving. |
Мы не доверяем нашим желаниям. Мы отпускаем идею того что счастье важно | We think something is gone wrong if we are experiencing ease or pleasure. |
Г н Председатель, мы доверяем Вашему руководству, мудрости и решимости. | We trust, Mr. President, in your leadership, wisdom and resolve. |
Обычно мы не доверяем местам, которые находятся между чем то. | We usually distrust those areas that fall in between things. |
У нас прекрасное взаимопонимание и мы доверяем другу другу полностью | We also understand and trust each other completely. |
Но мы по прежнему наготове. | But we're waiting on the sidelines. |
Мы по прежнему хотим помочь. | We still want to help. |
Мы по прежнему убеждены, что | We remain convinced that the question of PAROS, like others, should be considered independently of other subjects on its own merits. |
Мы должны доверять женщинам в той же степени, в какой мы доверяем погоде. | We must trust women as much as we can trust the weather. |
Похожие Запросы : мы по-прежнему доверяем - мы доверяем - доверяем мы - мы по-прежнему - который мы доверяем - мы доверяем вам - если мы доверяем - но мы по-прежнему - если мы по-прежнему - мы по-прежнему озабочены - мы по-прежнему смотреть - мы по-прежнему доступны - мы по-прежнему конструктивно - мы по-прежнему положительный - мы по-прежнему привержены