Translation of "мы принимали" to English language:
Dictionary Russian-English
мы - перевод : мы - перевод : мы - перевод : мы - перевод : принимали - перевод : принимали - перевод : мы принимали - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
И мы очень торопились, когда принимали решения... | In the hurry of making decisions... |
Мы также приветствовали многосторонние переговоры, в которых мы принимали участие. | It also welcomed the multilateral negotiations in which it participated. |
И конечно, как вы видите, мы не принимали | And certainly, as you see, we have not received any new members between France and Finland, nor between Ethiopia and Finland, so we have always been privileged to have that kind of eminent colleagues to advise us all the time. |
Тогда мы принимали консенсусные резолюции по этому вопросу. | In those days, we adopted consensus resolutions on this issue. |
Также мы принимали во внимание обоснованность применяемых методов. | They've shown some really good scientific method. |
Мы все принимали то, что профессор знает английский, как должное. | We all took it for granted that the professor could speak English. |
Оба они принимали пищу. Посмотри, как Мы разъясняем им знамения. | Behold! how We expound unto them the evidences! |
Они принимали гостей. | They were accepting guests. |
Вы принимали душ? | Did you take a shower? |
Вы принимали ванну? | Have you taken a bath? |
Мы уже принимали участие в тесном сотрудничестве с другими прибрежными странами. | We have also engaged in close coordination with the other riparian countries. |
Мы также приветствуем страны посредники, которые принимали участие в этих переговорах. | We also applaud the participation of countries as mediators in these negotiations. |
Возможно, мы полностью принимали её, а ей это не особо нравилось. | We were perhaps taking her for granted, and maybe she didn't like that that much. |
Мы принимали участие в концертах каждую ночь, с тех пор как мы покинули Венецию. | We've landed a concert engagement every night since we left Venice. |
В разработке принимали участие | Contributors |
Вы принимали утром лекарство? | Did you take your medicine this morning? |
Они не принимали подарки. | They didn't accept the gifts. |
Оба они принимали пищу. | They both ate the (same) food (as men). |
Оба они принимали пищу. | They both used to eat food (as any other human being, while Allah does not eat). |
Оба они принимали пищу. | They both used to eat food. |
Оба они принимали пищу. | And his mother was a saintly woman. |
Наш посыл Мы существуем и будем существовать везде, где нас не принимали. | We ve sent a message We are and will be in every space that has been denied from us. |
Вчера мы принимали участие в первом международном техническом совещании по Центральной Америке. | Yesterday we took part in the first international technical meeting on Central America. |
В последние 35 лет мы принимали решения, ограничившие количество доступных медицинских услуг. | What I am going to say suggests that over the last 35 years, we have made choices that have limited the potential health benefits that we can see. |
Но это фактор, который мы не принимали во внимание до 1999 года. | But that's a factor that we didn't even appreciate until 1999. |
На двустороннем уровне мы принимали у себя мирные конференции сторон в суданском конфликте. | At the bilateral level, we hosted peace conferences of the parties to the conflict in the Sudan. |
Мы принимали активное участие в работе Всемирной конференции по правам человека в Вене. | We have participated effectively in the Vienna World Conference on Human Rights. |
Мы горды тем, что принимали участие в этой успешной мирной акции международного сообщества. | We are proud to have been a part of this successful peace endeavour of the international community. |
Они не принимали кредитные карты. | They didn't take credit cards. |
Её дважды принимали за испанку. | She was twice mistaken for a Spaniard. |
Беженцев радушно принимали в Афинах. | His efforts were in vain. |
Тогда в спальнях принимали гостей. | They were rooms where you received visitors. |
И они принимали лучшие решения. | And they just make better decisions. |
Меня принимали только изучать биологию. | I was having my inscriptions, my admission to biology. |
го принимали миллионы молодых людей. | It was consumed by millions of young people. |
Мы принимали активное участие в обсуждениях этого Комитета, который принес ощутимую пользу южноафриканскому народу. | We have participated actively in the deliberations of that Committee, which has tangibly benefited the South African people. |
Мы принимали конструктивное участие в обсуждении более 20 ситуаций, рассматривавшихся Советом за отчетный период. | We have endeavoured to participate constructively in the deliberations of more than 20 situations placed before the Council during the period covered by this report. |
Являясь членом этой группы с самого начала, мы активно принимали участие в ее усилиях. | As a member of that Group from its inception, we have been actively participating in its efforts. |
Дети тоже принимали участи в протесте | Children also participated in protest |
Каждую технологию сначала принимали в штыки. | Every technology is always opposed in the beginning. |
Вы принимали участие во вчерашней дискуссии? | Did you take part in the discussion yesterday? |
Они принимали солнечные ванны на пляже. | They were sunbathing on the beach. |
В соревнованиях принимали участие 35 спортсменов. | 35 sailors, on 35 boards, from 35 nations competed. |
В соревнованиях принимали участие 27 спортсменов. | 27 sailors, on 27 boards, from 27 nations competed. |
В соревнованиях принимали участие 26 спортсменов. | 26 sailors, on 26 boats, from 26 nations competed. |
Похожие Запросы : вы принимали - Вы принимали участие - Вы принимали лекарство? - мы, - мы, - мы рассмотрели - мы придаем - мы нацелены