Translation of "мы разыгрывать" to English language:


  Dictionary Russian-English

мы - перевод :
We

разыгрывать - перевод : мы - перевод : разыгрывать - перевод : мы - перевод : разыгрывать - перевод : мы - перевод : мы разыгрывать - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Нечего разыгрывать храбреца.
Don't be foolhardy.
Престаньте разыгрывать трагедию.
Quit stalling'.
Достаточно разыгрывать женскую карту
Enough of Woman Card
Не будем разыгрывать сцен...
Not putting on an act...
Хватит разыгрывать нас, Кабирия.
Do me a favor, Cabi!
Ладно, шутки в сторону, нечего разыгрывать босса, мы тут вдвоем.
The show's over now. You can stop playing big boss.
Раз ты так любишь разыгрывать спектакль, мы тебе его устроим.
We'll make sure you're entertained. Take him away!
Хватит разыгрывать из себя недотрогу.
Stop playing hard to get.
Не пытайся разыгрывать из себя невинность.
Don't try to play innocent.
ѕередо мной не стоит разыгрывать сиротку.
She can't pull this Pollyanna stuff on me.
Не время разыгрывать из себя школьницу.
It's not the time for that schoolgirl act!
Да ладно тут цирк опять дешевый разыгрывать !
Whatever, here comes the circus again!
Не надо разыгрывать передо мной стеснение, Генри.
You don't have to play shy with me, Henry.
И сказал Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать
I said, Now wait a minute, Dave, don't kid me.
Малайские политики научились очень эффективно разыгрывать эту карту.
Malay politicians have learned how to play this card very effectively.
Нечестная политика разыгрывать карту крайнего национализма перед выборами.
It is an unfair policy to play the card of extreme nationalism for electoral purposes.
Я просто не могла разыгрывать из себя веселушку.
I just couldn't be the gay girl.
Глупости! Когда нет еды, лучше не разыгрывать аппетит.
Without food, it's wiser not to develop an appetite.
Нам говорят, что жалобы делают нас идеалистами и что мы не должны разыгрывать карту жертвы .
We are told complaining makes us idealistic, and we shouldn't 'play the victim card'.
ы же не собираешьс снова разыгрывать из себ амлета?
Now, you're not going to go Hamlet again are you?
Он любит разыгрывать из себя Святого Ника перед дамочками.
He loves playing St. Nick for dames.
Эй, Ли Тае Ик, никогда бы не стал разыгрывать членов семьи..
Hey! Lee Tae Ik, the Hallyu star, thinks so much of his family, he wouldn't play a joke like that.
Так что, твои актёры учились разыгрывать дешёвые спектакли в London Rep?
So what, your actors studied guerrilla theater at the London Rep?
Я счастлив. А начнет разыгрывать надменность или станет слишком прямолинеен и оставайтесь рядом.
Even if he doesn't listen, or even if he acts proud or says things too bluntly, cut him some slack and always stay by his side.
О, князь, нужно уметь рисковать, чтобы получить желаемое, разыгрывать загнанную лань, безразличную женщину.
Prince, you must risk something if you want to collect the chandeliers, playing the hunted doe, the abandoned woman.
Мы спрашиваем себя, сколько еще может разыгрывать фарс с прекращением огня УНИТА, преследующий стратегию раздела страны, когда одним из основных элементов его плана является оккупация Куито.
We ask ourselves how long UNITA, with its strategy to divide the country, can maintain the farce of a cease fire when the occupation of Kuito constitutes a fundamental component of its plans.
Но мне он не показался человеком, который стал бы разыгрывать из себя крестную фею для юной пары вроде вас...
But he never struck me like the man who would take the trouble to play fairy godfather to a young couple like you...
В момент вашего прибытия их встретит таинственная волшебница, которая будет с ними разыгрывать сказочное представление на протяжении всего времени пребывания.
On arrival they will be welcomed by a fortune teller, who will play a fairy tale based game with them throughout their time here.
По всей вероятности именно по этой причине Европа не будет разыгрывать итальянскую карту, вместо этого она столкнется с трудностями, освобождая себя от текущей стагнации.
In all likelihood, therefore, Europe will not be playing the Italian card instead, it will face substantial difficulties in freeing itself from its current stagnation.
Китай может разыгрывать из себя жертву Запада, но его руководители знают, что их страна вернулась на мировую сцену на том уровне, который они считают соответствующим и законным.
China may play the victim versus the West, but its leaders know that their country is back on the world scene at a level that they deem appropriate and legitimate.
Мы нормальные, мы нормальные, мы нормальные, мы нормальные.
We're normal, we're normal, we're normal, we're normal, we're normal.
Мы Мы н Мы не
We will no longer drink, cuss or smoke.
Мы ... мы.
We... we.
Мы ... Мы ...
We'llů We'll...
Мы... Мы...
Mad as hornets!
Мы деревья, мы скалы, мы вода.
We are the trees, we are the rocks, we are the water.
Мы вм Мы вме Мы вмес
We'll walk out this door together,
Мы нуж Мы нужн Мы нужны
We need each other like the air and water.
Мы про Мы прощ Мы проща
Today we are saying goodbye...
Мы ездим верхом вместе, мы, знаете, мы, мы едим вместе и мы спим вместе.
We ride together, we, you know, we, we eat together and we sleep together.
Да, мы... мы...
Yes! Yes!
Мы, конечно, мы.
We certainly were.
Откуда мы? Кто мы? Куда мы идём?
Where do we come from? Who are we? Where are we going?
Аналогично мы встраиваем... и мы... мы... делаем
The same way we embed And we we do
Мы, французы переходит в Мы, галлы , Мы, латиняне , Мы, бретонцы , Мы, франки или Мы, европейцы , в зависимости от темы разговора.
We French would give way to We Gauls, We Latins, We Bretons, We Franks, or We Europeans depending on the topic.

 

Похожие Запросы : разыгрывать в лотерее - мы, - мы, - мы рассмотрели - мы придаем - мы нацелены - мы нацелены